Feedback

O full moon, you do not set or disappear,

ูŠุง ุจุฏุฑ ู„ุง ุฃูู„ ูˆู„ุง ู…ุญุงู‚

1. O full moon, you do not set or disappear,
Nor does your radiance decline at sunrise,

ูก. ูŠุง ุจุฏู’ุฑู ู„ุง ุฃูู’ู„ู ูˆู„ุง ู…ุญุงู‚ู
ูˆู„ุง ูŠูŽุฑูู…ู’ ู…ุดุฑู‚ูŽูƒูŽ ุงู„ุฅุดุฑุงู‚ู

2. Whoever complains of religion and life, does he not see
A branch shake unless its roots are firm?

ูข. ุจูุงู„ุฏู‘ูŠู†ู ูˆูŽุงู„ุฏู‘ู†ูŠุง ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ูŠูŽุดูƒูˆ ูˆูŽู‡ูŽู„
ูŠูŽู‡ุชูŽุฒู‘ู ููŽุฑุนูŒ ู„ูŽู… ูŠูู‚ูู…ู’ู‡ู ุณุงู‚ู

3. The rod will not blossom and its water flow
Unless its branches intertwine.

ูฃ. ู„ูŽู† ุชููˆุฑูู‚ูŽ ุงู„ู‚ูุถู’ุจู ูˆูŽูŠูŽุฌุฑูŠ ู…ุงุคูู‡ุง
ุฅูู„ู‘ุง ุฅูุฐุง ู…ุง ุงูู„ุชุงุซูŽุชู ุงู„ุฃูŽุนุฑุงู‚ู

4. The commoners are not safe under protection
If discord keeps them separated.

ูค. ุฅู†ู‘ ุงู„ุฑู‘ูŽุนุงูŠุง ู…ุง ุณูŽู„ูู…ูŽุชู’ ููŠ ุญูู…ู‰ู‹
ู„ูู„ุฎูŽุทู’ุจู ุนูŽู† ุทูุฑูˆู‚ูู‡ู ุฅูุทุฑุงู‚ู

5. You planted for them gardens of justice
Where gazelles feed and partridges crow.

ูฅ. ุบูŽุฑูŽุณู’ุชูŽ ุจูุงู„ุนูŽุฏู„ู ู„ูŽู‡ูู… ุฎูŽู…ุงุฆูู„ุงู‹
ุชูŽุฑุชูŽุนู ููŠ ุญูŽุฏูŠู‚ูู‡ุง ุงู„ุญุฏุงู‚ู

6. O plateau of religion in whose shade
One finds no oppression or exhaustion.

ูฆ. ูŠุง ู‡ุถุจูŽุฉูŽ ุงู„ุฏูŠู†ู ุงู„ู‘ุชูŠ ุนุงุฐูŽ ุจู‡ุง
ููŽุนุงุฏูŽ ู„ุง ุจูŽุบุชูŒ ูˆูŽู„ุง ุฅูุฑู‡ุงู‚ู

7. Had you not hosted the rider and caravan,
There would be no Syria or Iraq.

ูง. ู„ูŽูˆ ู„ูŽู… ุชูุญูุทู’ู‡ู ุฑุงุญูู„ุงู‹ ูˆูŽู‚ุงููู„ุงู‹
ุฃูŽุตุจูŽุญูŽ ู„ุง ุดุงู…ูŒ ูˆู„ุง ุนูุฑุงู‚ู

8. A pillar of faith who set its leaning straight,
Alive while polytheism and hypocrisy died.

ูจ. ุนูู…ุงุฏู ุฏููŠู†ู ู‚ุฏ ุฃู‚ุงู… ุฒูŽูŠู’ุบูŽู‡ู
ุญูŠู‘ ูˆู…ุงุชูŽ ุงู„ุดู‘ูุฑู’ูƒู ูˆุงู„ู†ู‘ูุงู‚ู

9. O reviver of justice whose shade
Adorned the horizons with its gown.

ูฉ. ูŠุง ู…ูุญู’ูŠูŠูŽ ุงู„ุนูŽุฏู„ู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ููŠ ุธูู„ู‘ูู‡ู
ุชูŽุณูŽุฑู’ุจูŽู„ูŽุชู’ ุฒูŠู†ูŽุชูŽู‡ุง ุงู„ุขูุงู‚ู

10. May he who softened his resting place ransom you
When anxiety resided next to you.

ูกู . ูŠูŽูุฏูŠูƒูŽ ู…ูŽู† ู„ุงู†ูŽ ู…ู‡ุงุฏ ุฌูŽู†ุจูู‡ู
ู„ูŽู…ู‘ุง ู†ูŽุจุง ุจูุฌูŽู†ุจููƒูŽ ุงู„ุฅูู‚ู’ู„ุงู‚ู

11. With your swordโ€™s youth was quenched
Pure water and bitter Zo3ฤq.

ูกูก. ู…ูŽู† ุจูุดูŽุจุง ุณูŽูŠูููƒูŽ ุฃูŽู†ุจูŽุทุช ู„ูŽู‡ู ุงู„
ุนูŽุฐู’ุจูŽ ูˆู…ุงุกู ุนููŠุณูู‡ ุฒูุนุงู‚ู

12. He gulped poison had your sharp edge
Not protected him from lethal Draiq.

ูกูข. ุชูŽุฌูŽุฑู‘ูŽุนูŽ ุงู„ุณู‘ู…ู‘ูŽ ูˆูŽู„ูŽูˆู’ ู„ูŽู… ุชูŽุญู…ูู‡ู
ุจูุญุฏู‘ู‡ ู„ูŽุนูŽุฒู‘ูŽู‡ู ุงู„ุฏู‘ุฑูŠุงู‚ู

13. Kings of lands whose borders you protected,
Your resolve precedes, pursuing victoriously.

ูกูฃ. ู…ูู„ูˆูƒู ุฃูŽุทุฑุงูู ุญูŽู…ู‰ ุฃูŽุทุฑุงููŽู‡ุง
ุนูŽุฒู’ู…ููƒ ู‡ูŽุฐุง ุงู„ู„ู‘ุงุญูู‚ู ุงู„ุณู‘ุจู‘ุงู‚ู

14. Had you not shed tears, their mouths
Would not have tolerated sweet wine.

ูกูค. ู„ูŽูˆ ู„ูŽู… ุชุฑู‚ ู…ุงุกูŽ ูƒุฑู‰ ุงู„ุนูŽูŠู†ู ู„ูŽู…ูŽุง
ุณุงุบูŽุช ุจูุฃูŽููˆุงู‡ูู‡ูู…ู ุงู„ุฃุฑูŠุงู‚ู

15. You split the waves of adversity for them
While discord split their hearts.

ูกูฅ. ุดูŽู‚ูŽู‚ุชูŽ ู…ู† ุฏูˆู†ูู‡ู… ู…ูŽูˆู’ุฌ ุงู„ุฑู‘ูŽุฏู‰
ูˆูŽุดูŽู‚ู‘ูŽ ุฃูŽูƒุจุงุฏูŽู‡ู… ุงู„ุดู‘ู‚ุงู‚ู

16. I swear had you tasked them with hearing
Tales of your days, they could not endure.

ูกูฆ. ุฃูู‚ุณูู…ู ู„ูŽูˆ ูƒูŽู„ู‘ูู’ุชู‡ู… ุฃูŽู† ูŠูŽุณู…ูŽุนูˆุง
ุญูŽุฏูŠุซูŽ ุฃูŠู‘ุงู…ูƒูŽ ู…ุง ุฃูŽุทุงู‚ูˆุง

17. When you complained, their suspicions crept in,
Fearing to hear while trying to steal a listen.

ูกูง. ู„ูŽู…ู‘ุง ุงูุดุชูŽูƒูŽูŠุชูŽ ุฏูŽุจู‘ูŽ ููŠ ุฃูŽู‡ูˆุงุฆูู‡ู…
ุชูˆุฌู‘ูุณูŒ ู„ู„ุณู‘ูŽู…ุน ูˆุงุณู’ุชูุฑุงู‚ู

18. They overreached but their hopes fell short,
While failure kept its distance.

ูกูจ. ุชูŽุทุงูˆูŽู„ูŽูˆุง ู„ุง ุนูŽุฏูู…ูŽุช ุขู…ุงู„ูู‡ูู…
ู‚ุตุฑุงู‹ ูˆู„ุง ุฌุงู†ูŽุจูŽู‡ุง ุงู„ุฅูุฎูุงู‚ู

19. They fancied it as darkness then it shone,
While the pure part of their drink was filthy.

ูกูฉ. ุชูŽูˆูŽู‡ู‘ูŽู…ููˆู‡ูŽุง ุบูŽุณู‚ุงู‹ ุซูู…ู‘ูŽ ุงูู†ู’ุฌูŽู„ูŽุชู’
ูˆุงู„ุตู‘ูŽูู’ูˆู ู…ู† ู…ุดุฑุจู‡ู… ุบุณู‘ุงู‚ู

20. If a sandal pained his foot
The cheek of good fortune is perforated.

ูขู . ู„ูŽุฆูู† ุฃู„ูŽู…ู‘ูŽ ุฃู„ูŽู…ูŒ ุจูู‚ูŽุฏู…ู
ุฎูŽุฏู‘ู ุงู„ุณู‘ูู‡ุง ู„ูู†ุนู’ู„ูู‡ุง ุทุฑู‘ุงู‚ู

21. Or if he extended his hand to one
Whose fate and provision flow.

ูขูก. ุฃูˆ ูƒุงู† ู…ุฏู‘ูŽ ูŠูŽุฏู‡ ุฅู„ู‰ ูŠุฏู
ุชุฌุฑูŠ ุจู‡ุง ุงู„ุขุฌุงู„ ูˆุงู„ุฃุฑุฒุงู‚ู

22. The blade then is lifted lightly while beneath it
Lies a sharp sword and polished teeth.

ูขูข. ูุงู„ู†ู‘ูŽุตู’ู„ ูŠูุนู’ู„ูŽู‰ ุตูŽุฏูŽุกุงู‹ ูˆุชุญุชู‡ู
ุญุฏู‘ ุญุณุงู… ูˆุณู†ุงู‹ ุฑู‚ุฑุงู‚ู

23. With the cross of reason he flung aside
The cross of delusion, broken in its falseness.

ูขูฃ. ุฑูŽู…ู‰ ุงู„ุตู‘ูŽู„ูŠุจูŽ ุจูุตูŽู„ูŠุจู ุงู„ุฑุฃูŠู ุนูŽู†
ุฒูˆุฑุงุกูŽ ุฃูŽูˆู’ู‡ูŽู‰ ู†ุฒู’ุนูŽู‡ุง ุงู„ุฅุบุฑุงู‚ู

24. Those beyond the gulf sleep while life
In Europe is misery's succession.

ูขูค. ูˆู†ูˆู…ู ู…ูŽู†ู’ ุฎู„ููŽ ุงู„ุฎู„ูŠุฌ ุณูŽู‡ูŽุฑูŒ
ูˆุงู„ุนูŽูŠุดู ููŠ ููุฑูู†ุฌูŽุฉ ุณูŠู‘ุงู‚ู

25. They died with no whispers or gestures,
Fearing the growling threat of strangulation.

ูขูฅ. ู…ุงุชูˆุง ูู„ุง ู‡ู…ุณูŒ ูˆู„ุง ุฅุดุงุฑุฉูŒ
ุฎูˆููŽ ู‡ูŽู…ููˆุณู ุฒุฃู’ุฑูู‡ู ุฅุฒู‡ุงู‚ู

26. Neither did the nights steal from you what they covered,
Nor did your manners fail you.

ูขูฆ. ู„ุง ุณูŽู„ูŽุจูŽุชู’ ู…ู†ูƒ ุงู„ู„ู‘ูŠุงู„ูŠ ู…ุง ูƒูŽุณูŽุชู’
ูˆู„ุง ุนุฑุชู’ ุฌูุฏู‘ูŽุชูŽูƒ ุงู„ุฅุฎู„ุงู‚ู