1. Where is my patience from your face, where
Between my heart and my solace from you, between
١. أَينَ مِنّي الصَّبْر عَن وَجهكَ أَينْ
بين قلبي وسُلُوِّي عنك بَينْ
2. Weak is determination when I seek its help
So it was weakened by the blinks of the two eyelids
٢. واهِنُ العَزْمِ إِذا اِستَنجَدته
فتَّرَتْهُ فتراتُ المُقْلَتَيْنْ
3. Your eyes' allies became thus
Every heart in love an ally of the eye
٣. صارَ مِن أَعوانِ عَينَيك كَذا
كلُّ قلْبٍ في الهوى عَوْناً لِعَيْنْ
4. O you who sleeps near me, my vigil
Torments the watcher and makes the abandoned weep
٤. أيُّها الرَّاقد عندي سَهَرٌ
يُكْمِد الواشي ويُبْكي العاذِلَيْنْ
5. Dead drunk, so was it from my cup
Or did your saliva flow to me or from two lips
٥. مِتُّ سُكْراً أَفَمِنْ كأسَيْ طِلا
رَاقَ لي رِيقُكَ أَمْ مِن شَفَتَينْ
6. I cannot be patient with one whose face
Is a crescent smiling amidst two cheeks
٦. أَنا لا أَصبِرُ عَمَّن وَجهُهُ
فَلَقٌ مُبْتَسمٌ في غَسَقَيْنْ
7. The sun rises for us from the horizon
While he appears rising from two horizons
٧. تطْلُعُ الشَّمْسُ لنا من شَفَقٍ
وهو يبدو طالعاً من شَفَقَينْ
8. I said to the priest when he secretly glanced
At my eyes at dawn today when
٨. قُلت لِلكاهِن حينَ اِختَلَست
عَينُهُ عَيني فَجر الحَين حَينْ
9. You frightened Scorpio's moon so who
Will save me from a moon between two scorpion stings
٩. قمرَ العَقربِ خوّفْتَ فَمَنْ
مُنْقِذِي من قمرٍ في عَقْرَبَينْ