Feedback

Never have you strayed from the right path

ุฃุจุฏุง ุชู†ูƒุจ ุนู† ุถู„ุงู„ ุณุงุฏุฑุง

1. Never have you strayed from the right path
With the holes of your spear or pointed to guidance

ูก. ุฃูŽุจุฏุงู‹ ุชูู†ูŽูƒู‘ูุจู ุนูŽู† ุถูŽู„ุงู„ู ุณุงุฏุฑุงู‹
ุจูุซูู‚ูˆุจู ุฒูู†ู’ุฏููƒูŽ ุฃูŽูˆ ุชูŽุฏูู„ู‘ ุนู„ู‰ ู‡ูุฏูŽู‰

2. You surpassed seasoned kings in your youth
And outshone their white hair while still a lad

ูข. ุณูุฏู’ุชูŽ ุงู„ูƒูู‡ููˆู„ูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู…ู„ูˆูƒู ู…ูุฑุงู‡ูู‚ุงู‹
ูˆุดูŽุฃูŽูˆู’ุชูŽ ุดููŠุจูŽู‡ูู… ุงู„ุจูˆุงุฒูู„ูŽ ุฃูŽู…ุฑุฏุง

3. If they built a palace scraping the sky
Or prostrated to the chalice renewing allegiance

ูฃ. ุฅูู†ู’ ุดูŠู‘ูŽุฏูˆุง ุตูŽุฑู’ุญุงู‹ ุฃูŽู†ุงููŽ ู…ูŽู†ุงุฑู‡
ุฃูŽูˆ ุฃุณุฌุฏูˆุง ู„ูู„ูƒูŽุฃุณู ุฌูŽุฏู‘ูŽุฏ ู…ูŽุณู’ุฌูุฏุง

4. And if their necklaces in the temple mocked them
A sermon admonished it and it knew the temple

ูค. ูˆูŽุฅูุฐุง ุงุณู’ุชูŽู‡ูŽุฒู‘ูŽุชู‡ู… ู‚ู„ุงุฆุฏู ู…ูŽุนู’ุจูŽุฏู
ู‡ูŽุฒู‘ูŽุชู’ู‡ู ู…ูŽูˆุนูุธูŽุฉูŒ ูุนุฑููŽ ู…ูŽุนุจุฏุง

5. By the Crescent, a praiseworthy part of you from Damascus
Pleased it renowned and followed by the indebted

ูฅ. ู‚ูŽุณูŽู…ุงู‹ ู„ูุดุงู…ู ุงู„ุดุงู…ู ู…ูู†ูƒ ู…ู‡ู†ู‘ูŽุฏูŒ
ุฃูŽุฑุถุงู‡ู ู…ูŽุดู‡ูˆุฑุงู‹ ูˆูŽุฑุงุนูŽ ู…ูู‚ู„ู‘ุฏุง

6. And Islam held fast to a handhold from you
That God tied its rope so it sought refuge

ูฆ. ูˆูŽุชูŽู…ูŽุณู‘ูŽูƒ ุงู„ุฅูุณู„ุงู… ู…ูู†ูƒู ุจุนูุฑู’ูˆูŽุฉู
ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ุฃุจู’ุฑูŽู…ูŽ ุญูŽุจู’ู„ูŽู‡ุง ููŽุงูุณุชูŽุตูŽุญุฏุง

7. You were its healing from an affliction
That relapsed upon it collapsed in recidivism

ูง. ุฃูŽุดูู‰ ููŽูƒู†ุช ุดููุงุกูŽู‡ ู…ูู† ุญุงุฏูุซู
ุบุงุฏุงู‡ู ุนุงุฑูุถูู‡ู ู…ูุฑูŽุฏู‘ูŽู‰ ุจูุงู„ุฑู‘ูŽุฏุง

8. You were the dawn to its night when it darkened
And salvation when the kindling flared up

ูจ. ูƒูู†ุชูŽ ุงู„ุตู‘ูŽุจุงุญูŽ ู„ูู„ูŽูŠู„ูู‡ู ู„ูŽู…ู‘ุง ุฏูŽุฌุง
ูˆุงู„ุบูŽูˆู’ุซ ูƒูŽูู‘ูŽ ู„ุธุงู‡ู ุญูŠู†ูŽ ุชูˆู‚ู‘ูŽุฏุง

9. God, the day He brought you forth with purpose
He picks from the meadows of lions embodied

ูฉ. ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ ูŠูŽูˆู…ูŽ ุฃูŽุทู„ุนุชูƒ ุจู‡ู ุงู„ู†ู‘ูŽูˆูŽู‰
ูŠูŽุฌุชุงุจู ู…ูู† ู…ูู‡ูŽุฌู ุงู„ุฃูŽุตุงููุฑ ู…ุฌุณู‘ุฏุง

10. The antelope sang your praises headlong
And the oryx eyed your kindness intended

ูกู . ู†ูŽุดูˆุงู†ูŽ ุบู†ู‘ูŽุชู’ูƒูŽ ุงู„ุธู‘ูุจูŽู‰ ู…ูŽูู„ูˆู„ูŽุฉ
ูˆูŽุฃูŽู…ุงู„ูŽ ุนูุทู’ููŽูŠู’ูƒ ุงู„ูˆุดูŠุญ ู…ู‚ุตู‘ุฏุง

11. In a battle, your might never fell short
But rather subjugated the polytheists and humbled

ูกูก. ููŠ ู…ูŽุนุฑูŽูƒู ู…ุง ู‚ุงู…ูŽ ุจูŽุฃู’ุณููƒูŽ ุฏูˆู†ูŽู‡ู
ุฅูู„ู‘ุง ุฃูŽู‚ุงู…ูŽ ุงู„ู…ูุดุฑูƒูŠู†ูŽ ูˆูŽุฃูŽู‚ู’ุนูŽุฏุง

12. And how many times you cunningly schemed
Pleasing your God, Jesus, and Ahmad

ูกูข. ูˆู„ูŽูƒูŽู…ู’ ู…ูƒุฑู‘ ู‚ู…ุชูŽ ููŠู‡ู ู…ุนู„ู‘ู…ุงู‹
ุฃูŽุฑุถู‰ ุฅูู„ู‡ูŽูƒูŽ ูˆูŽุงู„ู…ูŽุณูŠุญูŽ ูˆูŽุฃูŽุญู…ูŽุฏุง

13. The day of al-โ€˜Uraymah, al-Hatiim, and Hฤrim
And the valleys of Bฤsลซแนญฤ, Hฤb, and Sarakhid

ูกูฃ. ูŠูŽูˆู…ูŽ ุงู„ุนูุฑูŽูŠู…ูŽุฉู ูˆูŽุงู„ุญูŽุทูŠู…ู ูˆูŽุญุงุฑูู…
ูˆูŽุดูุนุงุจู ุจุงุณูˆุทุง ูˆูŽู‡ุงุจ ูˆูŽุตูŽุฑู’ุฎุฏุง

14. Oppression never lacked your edge, indeed
No ruler among them asked but tyrannized

ูกูค. ู„ุง ูŠูŽุนุฏู… ุงู„ุฅูุดุฑุงูƒ ุญูŽุฏู‘ูŽูƒ ุฅูู†ู‘ูŽู‡ู
ู…ุง ุณูŽู„ู‘ ููŠู‡ู… ุญุงูƒูู…ุงู‹ ุฅูู„ู‘ุง ุงูุนุชูŽุฏู‰

15. You stifled them after they had filled the land
With men, were your swords ever sheathed?

ูกูฅ. ุฃูŽู‡ู…ูŽุฏุชู‡ู… ู…ูู† ุจูŽุนุฏู ู…ุง ู…ูŽู„ุฃูˆุง ุงู„ู…ู„ุง
ุฑุฌู„ุงู‹ ููŽู‡ู„ ูƒุงู†ูŽุช ุณููŠูˆูููƒูŽ ู…ุฑู‚ุฏุง

16. The stars of truth rose from their horizons
And the cycle of time returned them as they began

ูกูฆ. ุทูŽู„ูŽุนุชู’ ู†ูุฌูˆู…ู ุงู„ุญูŽู‚ู‘ู ู…ูู† ุขูุงู‚ูู‡ุง
ูˆูŽุฃูŽุนุงุฏู‡ุง ูƒูŽุฑู‘ู ุงู„ุนุตูˆุฑู ูƒูŽู…ุง ุจูŽุฏุง

17. And the Cross fell with its partisans, and Islam swaggered
After the bishopric, no longer feeble

ูกูง. ูˆูŽู‡ูŽูˆู‰ ุงู„ุตู‘ูŽู„ูŠุจู ูˆุญูุฒู’ุจูู‡ู ูˆูŽุชูŽุจุฎุชุฑูŽ ุงู„ู’
ุฅุณู’ู„ุงู…ู ู…ูู† ุจูŽุนุฏู ุงู„ุชุณุงู‚ู ุฃูŽุบูŠูŽุฏุง

18. Al-Mujalli preceded in footsteps, so he raised him
To the position, and he too was raised gradually

ูกูจ. ุณูŽุจูŽู‚ูŽ ุงู„ู…ูุฌูŽู„ู‘ูŠ ู„ู„ุฎูุทูŽู‰ ูุฑูุนู‡
ู†ูŽุณูŽู‚ ุจูุซู…ู‘ ูˆูŽู‚ุฏ ุฑููุนุชู’ ุจูุงู„ุงูุจุชูุฏุง