1. My passion separates while spirits unite
I am the pauper and You are the Eternal Lord
١. حسٌّ يفرِّق والرواح تتحد
أنا الفقير وأنت السيد الصمدُ
2. You are the One with the beauty of the universe endowed
And You are also the One with the essence united
٢. أنت الذي بجمال الكونِ ينفرد
وأنت أيضاً بذاتِ العين تتحد
3. So sight of oneness between us does not remain
In our multitude that appears without number
٣. فليس يبقى لعين الاتحاد بنا
في كوننا كثرة تبدو ولا عدد
4. Knowledge testifies that the matter is one
As the verses have brought you so be guided
٤. العلم يشهد أنَّ الأمر واحدة
كما أتتك به الآياتُ فاتئدوا
5. If creation were tasked with endless worship
Without limit they would not tire nor worship
٥. لو كلف الخلقُ ما عاشوا عبادته
من غير حدّ لما ملوا وما عبدوا
6. My eyelids boil for the fire of passion
Ablaze within my heart from my innards
٦. تغلى من أجلي أجفاني لنار هوى
بالقلبِ من داخل الأحشاء تتقدُ
7. Some people by abandoning following went astray
While others by abandoning following found bliss
٧. لله قومٌ بتركِ الاقتداء شقوا
وآخرون بترك الاقتدا سعدوا
8. The truth is evident and not hidden from anyone
As the eagle and lion disputed over it
٨. الحقُّ ابلج ما يخفى على أحد
وقد تنازع فيه النسر والأسد
9. All people of earth agree on it
In reason and law so none reject it
٩. عليه أجمع أهل الأرض كلهمُ
عقلاً وشرعاً فما يرمى به أحد
10. Most wondrous among them is what they declared
Those bound by the matter they denied
١٠. من أعجب الأمر فيهم ما أفوه به
هم المقرّون بالأمر الذي جحدوا
11. Only their intentions regarding it differed
So excellent what they intended and miserable what they found
١١. وإنما اختلفت فيه مقاصدهم
فنعمَ ما قصدوا وبئسَ ما وجدوا
12. Indeed the one with insight of law realized it
For him is success, an excellent pillar and support
١٢. ألا مام بعين الشرع أدركه
له الإصابة نعمَ الركنُ والسند
13. He is Noble so his gifts cannot be counted
Of bounties and from Him generosity and provision
١٣. هو الكريم فما تحصى مواهبه
من العطايا ومنه الجودُ والرفد
14. When the disputant’s mind imagined it was a deception
The mind went astray so they took support
١٤. لما توهمَ أن الأمر مغلطةٌ
عقلُ المنازعِ تاه العقلُ فاستندوا
15. In the law do not cast your eyes askance
At the eyes which cataracts have afflicted
١٥. إلى الشريعةِ لا تلوي علي نظر
من العيونِ التي أصابها الرمد
16. If they were cured they would see with what they saw
The healer of sciences by observing the planets
١٦. لو أنها شفيت مما بها نظرت
بعطى العلوم بسير الكوكبِ الرصد
17. And your Lord is vigilent so be warned
That precedent and discipline know it
١٧. وإنَّ ربك بالمرصادِ فازدجروا
يدري بذلك سبَّاقٌ ومقتصد
18. Eyes without sight yearn for you
When rancour and envy incapacitated them
١٨. ترنو إليك عيونٌ ما لها بصر
لما تمكن منها الغل والحسد
19. That was when they saw an unveiling they differed over
Among those with sound minds and wisdom
١٩. وذاك حين رأت كشفاً قد اختلفت
عليه عند ذوي ألبابه الجدد
20. One person said what the other would rebut
Though all look to God with diligence
٢٠. فقال شخص بما الثاني يقلبله
وكلهم ناظر في الله مجتهد
21. Diverse in revelation, His rule is eternal
No spirit sees Him that has a body
٢١. منوَّع في التجلي حكمه ابدا
ما ثم روحٌ تراه ما له جسد
22. If He revealed Himself to mysteries He would have
A rule different than this without end
٢٢. فلو تجلى إلى الأسراركان له
حكم يخالف هذا ما له أمد
23. He only reveals Himself in our insights
So perception judges what it finds
٢٣. وإنما يتجلى في بصائرنا
فيحكم الوهم فيه بالذي يجد
24. At times extolling Him and at times likening Him
At times embodying Him and believing thus
٢٤. وقتاً ينزهه وقتاً يشبهه
وقتا يمثله جسما ويعتقد
25. Talking about what one has imagined
And what folly and wisdom have judged
٢٥. إن الحديثَ على ما قد تخيله
وقد تحكم فيه الغيُّ والرشد
26. Glory be to Him that you see Him as
What He has seen Himself for He is The One
٢٦. سبحانه وتعالى أن تراه على
ما قد رأى نفسه فإنه الأحد
27. The One True with no other mediating for Him
And there is no other so conceal it if you wish
٢٧. والواحد الحقُّ لا غير يشفعه
والغير ما ثم فاستره إذا يرد
28. If I had insight into what my eyes
Looked to by it I would not be guaranteed safety
٢٨. لو كان لي نظر في ما نظرت
عيني إليه به ما ضمني البلد
29. He is The Trustworthy Who swore an oath regarding
The right of one who had no being nor endurance
٢٩. هو الأمين الذي آلى به قسما
في حق من لم يكن لكونه أمد
30. If eternity known of Him ceased just as
Of Him ceased when state and endurance denied it
٣٠. لو انتفى الأزل المعلومُ عنه كما
عنه انتفى إذ نفاه الحال والبلد