1. My identity, secrets and limbs are the Truth
For there exists in the universe nothing but God
١. هوية الحق أسراري وأعضائي
فليس في الكون موجودٌ سوى الله
2. This is what Islamic law has stated
As a teacher and revelation from Him
٢. هذا الذي قلته الشرع جاء به
من عنده معلماً وحياً من الباه
3. He is the Existence whose mysteries are most Majestic
Behind veils that cover Him with idols
٣. هو الوجودُ الذي جلَّت عوارفه
ستور أغطيةٍ عنه بأشباه
4. Look, the one who takes heed, if you are observant
In which the authority of money and prestige appeared
٤. ها إنَّ ذي عبرة إنْ كنتَ معتبراً
ظهرتْ فيها بحكم المالِ والجاه
5. It is the one the scene of Divine Oneness
So do not say, whenever it appears to us, what is it
٥. هي التي عين التوحيدِ مشهدها
فلا تقل عندما تبدو لنا ما هي
6. It cannot be perceived by any eye but it
Nor do the people of asceticism say regarding an intention, what is it
٦. هي ليس يدركها عينٌ سواها ولا
تقولُ أهل النهى في مطلبٍ ما هي
7. Suppose it were my essence, how can I separate it
From myself, and I am not one who errs
٧. هَبْ أنه عين ذاتي كيف أفصله
عني ولستُ بما قد قلت بالساهي
8. You are congratulated, oh seeker of the Truth, from early on
With the sincerity of what you obtained from the eye of prophecy
٨. هُنِّيتَ يا طالبَ التحقيق من قدم
صدقٍ بما حزتَه من عينِ أنباه
9. There the given existence of the universe from nonexistence
Is in an eye, limit, and error, and no it
٩. هناك معطى وجود الكونِ من عدمٍ
في عينٍ حدٍّ وفي ساه وفي لا هي
10. It is He who confused intellects and they relied
On its proofs from every misguided one
١٠. هو الذي حيَّر الألبابَ واعتمدت
على براهينها من كلِّ أوّاه