1. A thousand signs, that is what we wanted
To reveal this book to existence
١. ألف لام ميم وذلك ما أردنا
من إنزالِ الكتابِ على وجودِ
2. A thousand signs, eternal, never perishing
Immune from any destruction or denial
٢. ألف لام ميم سجيِّ ليس يَفنى
لما يعطي الفناء من الجحودِ
3. A thousand signs, unambiguous to the discerning
Were I to will its knowledge to the witnessed
٣. ألف لام ميم بصادٍ عند صاد
لو أرد علمه عند الشهود
4. A thousand signs, preceded, we came
With the truth of the promise, not of the threat
٤. ألف لام را لسابقة أتينا
بصِدق الوعد لا صدق الوعيد
5. A thousand signs, truly a momentous affair
That grays the hair of the young and old
٥. ألف لام را لقد عظمت أمراً
يشيب لهو له رأسُ الوليد
6. A thousand signs, good tidings revealed
Bowing despite the envious
٦. ألف لام را مبشرة تجلت
بسجدتها على رغمِ الحسود
7. A thousand signs, a lightning flash glimmers
Heralding the coming rains
٧. ألف لام ميم ورا لوميضِ برقٍ
يبشِّرني بإقبالِ الرعود
8. A thousand signs, forgot a friend
To resurrection day from the grave
٨. ألف لام را أنست به خليلاً
إلى يومِ النشورِ من الصعيدِ
9. A thousand signs, with honest scales
Clarifying intention from desire
٩. ألف لام را بميزانٍ صَدوقٍ
فصَلَت به المرادَ من المريد
10. Kaf ha ya 'ayn, O four symbols
Bowing down before the Almighty
١٠. وكاف ها يا يربُعهن عين
إلى صاد تطأطأ للسجود
11. Ta ha, none have I seen its equal
If the witnessed attend with the martyr
١١. وطاها ما رأيتُ له نظير
إذا حضر المشاهد بالشهيد
12. Ta sin mim, breasts are straitened
The soul of poetry is in the ode
١٢. وطاسين ميم يضيقُ لها صدورٌ
وروحُ الشِّعر في بيتِ القصيد
13. Ta sin, brought kindled fire
And the Sustainer spoke to existence
١٣. وطاسين جاء مقتبساً لنارٍ
وكلَّمه المهيمنُ بالوجود
14. Ta sin mim, with it I killed a victim
To transfer him to the narrow enclosure
١٤. وطاسين ميم قتلت به قتيلاً
لينقله إلى ضيقِِ اللحود
15. A thousand signs, I made fragile an arrogant structure
Consuming insects from nests
١٥. ألف لام ميم لأوهن بيت شخصٍ
تولع بالذبابِ من الصّيود
16. A thousand signs, Rome was defeated by it
To defeat me with further signs
١٦. ألف لام ميم غُلبت الرومُ فيه
ليغلبني بآياتٍ المزيد
17. A thousand signs, to protect me by commandments
Roaming creation, black and white
١٧. ألف لام ميم ليحفظ بي وصايا
سرتْ في الكونِ من بيضٍ وسود
18. A thousand signs, descending from
A divine station to one of servants
١٨. ألف لام ميم ينزل من مقامٍ
إلهي إلى حالِ العبيد
19. Ya sin, heart of great Qur'an
His is the Praise from the Bountiful
١٩. وياسين قلبُ قرآن عظيمٍ
له التمجيد من كَرَم المجيد
20. Saad, thanking Him legislatively
And rationally, seeking increase
٢٠. وصاد شكركم إياه شرعاً
وعقلاً سارياً طلب المزيد
21. Ha mim the Forgiver of grievous sins
I praise with His Praise, Praise of the Praised
٢١. وحاميم غافراً ذنباً مبيراً
حمدت بحمده حمد الحميد
22. Ha mim clarifying eloquent words
Ransoming with warmth and tradition
٢٢. وحاميم فصلت ْآياتِ قولٍ
فداه بالطريفِ وبالتليد
23. Ha mim a discerning eye from it
Transcending the witnessed from afar
٢٣. وحاميم عين سين القافُ منه
بتنزيه المشاهد من بعيد
24. Ha mim establishing by steps among us
Subjugating us with celestial structures
٢٤. وحاميم قامَ بالدرجاتِ فينا
يسخرنا بأبنيةِ العقود
25. Ha mim a smoke for the torment of folk
Intense in His severe punishment
٢٥. وحاميم دخنةٌ لعذاب قوم
اليم في عقوبته شديد
26. Ha mim, bowing to an arrival
Reality of His Eye emerging kindly
٢٦. وحاميم قد جثتْ لقدومِ شخصٍ
حقيقةَ عينه ظهرتْ بجود
27. Ha mim singled out in a gathering
To ascend from the human plain
٢٧. وحاميم لقد تفرَّد في اجتماعٍ
ليلحقَ بالصعود من الصعيد
28. Qaf, I reveal it from Me in loss
Descent of the Soul from the vein's rope
٢٨. وقاف أنزلته مني بخسر
نزول الروح من حبلِ الوريد
29. Noon, Its pens clarified it
To teach its opponents the truth of witnesses
٢٩. ونون أقلامه قد فصلته
ليعلم خصمها صدقّ الشهود
30. Symbolizing esoteric meanings
Elevated from attainment by pursuit
٣٠. رمزتْ حقائقاً فيها معان
علتْ من أنْ تحصلَ بالقصود
31. And none attains it graciously or essentially
If realized beyond the fortunate
٣١. وليس ينالها كرماً وجوداً
إذا حققتها غير السعيد
32. I sought its existence without limit
Knowledge said my eye is bounded
٣٢. طلبتُ وجودُه من غير حدِّ
فقال العلم عيني في الحدود
33. Lo, detachment from constraints
Is the strongest of constraints
٣٣. ألا إنّ البراءةَ من قيودٍ
لأوثقُ ما يكون من القيودِ