Feedback

Turn away from virtue as much as you can

أعرض عن الخير ما استطعتا

1. Turn away from virtue as much as you can
For virtue will come to you if you obey

١. أعرض عن الخير ما استطعتا
فالخير يأتيك إن أطعتا

2. Your Lord has accepted your prayer
When you prayed sincerely to be heard

٢. لبَّاكَ ربُّ العبادِ لما
دعوتَ بالصدقِ لو سمعتا

3. And He said: "O My servant be vigilant
About all that you have gathered

٣. وقال يا عبدُ كُن حفيظاً
لكلِّ ما أنت قد جمعتا

4. And proclaim the command of God, you will see
The outcome of truth if proclaimed

٤. واصدع بأمر الإله تبصر
نتيجة الصدقِ إن صدعتا

5. And remove for Him the status of grandeur
Your hearing will be praised if removed

٥. وانزع له رتبةَ المعالي
يحمد مسعاكَ إن نزعتا

6. And bow when you come to a basin
For the water is guaranteed if you bow

٦. واكرع إذا ما وردتَ حوضا
فالريُّ مضمونٌ إن كرعتا

7. Do not be greedy when you see profit
For loss will come to you if you are greedy

٧. لا تطمعن إن رأيتَ ربحاً
فالخسرُ يأتيك إن طمعتا

8. If you speak wisely in a matter
You think is good, you have set right

٨. إن قلت في حكمة بأمر
مستحسنٍ أنت قد شرعتا

9. So be not one of passion and opinion
And do not assign beyond your ability

٩. فلا تكن ذا هوى ورأي
ولا تقس جهد ما استطعتا

10. And do not imitate or make excuses
If you are sent, buy directly

١٠. ولا تقلِّد ولا تعلل
إنْ أنت من أرسل ابتعتا

11. If you are Jesus and heal
Those raised to you immediately

١١. إن كنتَ عيسى وكنت تشفى
إليه من فوركم رفعتا

12. Or you are Jesus and revive
The dead in their graves placed

١٢. أو كنتَ عيسى وكنتَ تحيي
ميتَ أجداثِه وضعتا

13. Or you are an eye for every being
And its mercy you have spread

١٣. أو كنتَ عيناً لكلِّ كونٍ
وفته رحمته برعتا

14. You would have been for nature in vileness
Reaping what you have sown

١٤. قد كنتَ للطبعِ في سفال
تحصد فيه الذي زرعتا

15. Until when you finish with it
God raises you, so you rose

١٥. حتى إذا ما انتهيتَ فيه
رفعك الله فارتفعتا

16. Gathered in the eye of every being
Looking at what you have made

١٦. تحشر في عينِ كلِّ كونٍ
تنظر فيه الذي صنعتا

17. Of every good and every evil
You learned for what you have gathered

١٧. من كلِّ خيرٍ وكلِّ شرٍّ
علمت فيه لما جمعتا

18. God has a rope, so hold to it
For if you cut His rope

١٨. لله حبلٌ فِصله تصعد
فإنْ تكن حبلَه قطعتا

19. You will be miserable, so see in which land
Will be your abode if you fall

١٩. شقيت فانظر بأي أرضٍ
يكون مثواكَ إن وقعتا

20. Surely you will have good from Him
If you are right with Him you prospered

٢٠. إنَّ لك الخيرَ منه حتماً
إنْ أنتَ في حقه انتجعتا

21. Or you had a tribulation with a child
And in the morning you were bereaved

٢١. أو كنت ذا فتنةٍ بولدٍ
أصبحت فيه وقد فجعتا

22. Or your soul thirsted during the day
From fasting or you were hungry in it

٢٢. أو ظمئت نفسكم نهاراً
بالصوم أو كنت فيه جعتا

23. You became good in every way
And you were lost with it placed

٢٣. أصبحتَ خيراً بكلِّ وجهٍ
وتُهتَ تيهاً به وضعتا

24. Not every time is solitary
Taking off you what you took off

٢٤. ما كلُّ وقتٍ يكون فرداً
يخلع عنك الذي خلعتا

25. Or God prevents you from a matter
You were prohibiting before

٢٥. أو يمنعُ الله عنكَ أمرا
قد كنتَ من قبله منعتا

26. It is not proper to buy souls
With the sale of superfluities, so you did not take

٢٦. ما الشان أن تشتري نفوسَ
بيعِ فضولٍ فما انتزعتا

27. From His possession what you bought of it
Until He bought it and you did not recover

٢٧. من ملكه ما شريت منه
حتى اشتراه وما ارتجعتا

28. God's sky tightened around it
While You, Lord of Highness, are capacious

٢٨. ضاقت سماءُ الإله عنه
وأنت ربُّ العلى وسعتا

29. Without means or cunning
If He did not see that, you would not be capacious

٢٩. من غير كيفٍ ولا احتيالٍ
لو لم ير ذاك ما اتسعتا

30. You have expanded us in mercy and knowledge
For to You, our Lord, we were crafted

٣٠. وسعتنا رحمةً وعلماً
إذ لك يا ربنا اصطنعتا

31. God asks every servant
In His knowledge did you get full?

٣١. يستفهمُ اللهُ كلَّ عبدٍ
في علمه منه هل شبعتا

32. So say to Him: "My Lord, my hunger
Does not end for what You legislated

٣٢. فقل له ربِّ إنَّ جوعي
ما ينقضي للذي شرعتا

33. Whoever I was in, I was from Him
Or I was Him from You I did not revert

٣٣. من كنت فيه أة كنت منه
أو كنته عنك ما رجعتا

34. So do not say to the One who gave me
Mercy from You I became content"

٣٤. فلا تقل للذي أتاني
من عندكم رحمة قنعتا

35. If I was absent from Him in the west a sun cycle
Upon Him from His east you rose

٣٥. إن غبت في الغرب عنه شمسا
عليه من شرقه طلعتا

36. If you strive do not care
On which side in it you fell

٣٦. إن أنتَ جاهدت لا تبالي
بأيّ جنبٍ فيه صرعتا

37. You were a servant but became king
For that, by God, you did not benefit

٣٧. قد كنتَ عبداً فصرتَ ملكا
لذاك والله ما انتفعتا

38. If He is you do not be Him
And beware of knocking if you knocked

٣٨. إن كان هو أنت لا تكنه
واحذر من القرع إنْ قرعتا

39. For if the Messenger calls you one day
Then rush to him if you panicked

٣٩. فإن دعاك الرسولُ يوماً
فافزع إليه إذا فزعتا

40. And beware of the matter of a near one
You will prosper in it if you worried

٤٠. وحاذر الأمر من قريبٍ
تسعد فيه إذا جزعتا

41. They make you swallow the river in anger
If you took a gulp of it you sipped

٤١. يعلونك النهر في الخدار
لو جزعة منه قد جرعتا

42. And if he calls for connection one day
You, by God, have not dropped

٤٢. وإن دعا للوصَال يوماً
فأنتَ والله ما انقطتا

43. Deception is of the traits of intimates
Do not be fooled in it if you were fooled

٤٣. المكر من شيمةِ الموالي
لا تنخدع فيه إن خدعتا

44. You will definitely grasp upon departure
What you imprinted in it

٤٤. تقبض عند الرحيل حتما
على الذي فيه قد طبعتا

45. Of the strangest matter is that a saying
Is answered in it and not heard

٤٥. من أعجبِ الأمرِ أنَّ قولا
تجابُ فيه وما سمعتا

46. Because it was not speech
From you or them, it was cut off

٤٦. لأنه لم يكن كلامٌ
عنك ولا عنهم انقطعتا

47. Look to His saying exalted
About the People of the Cave if you looked

٤٧. انظر إلى قوله تعالى
في أهل كهفِ لو اطلعتا

48. Filled with awe so you increased distance
And with this you did not ward off

٤٨. ملئت رعباً فازددت بُعداً
ومع هذا فما اندفعتا

49. O most courageous of people in fighting
You encouraged by His support

٤٩. يا أشجعَ الناسِ في نزالٍ
أنتَ بتثبيته شجعتا

50. God has made, my beloved
Good in your hands if you sufficed

٥٠. قد جعلَ الله يا حبيبي
بيدكَ الخير إنْ قنعتا