Feedback

Blessed is Allah, I do not seek any reward for Him

تبارك الله لا أبغي به عوضا

1. Blessed is Allah, I do not seek any reward for Him
And I do not intend what is decided or annulled

١. تبارك الله لا أبغي به عِوضاً
ولستُ أبرم ما قد حل أو نقضا

2. I am amazed by those I recognize with ignorance
And incapacity is the limit of one who rose in himself

٢. إني عجبتُ لمن بالجهل أعرفه
والعجز غاية من في ذاته نهضا

3. The law has forbidden my mind to divert it
In itself, so reason refused what it imposed

٣. قد حجر الشرع فكري أن يصرفه
في ذاته فأبى العقلُ الذي فرضا

4. I have not seen anyone contradict Him
And He is the Willful, though I do not know His purpose

٤. ما إن رأيت له مثلاً يعارضه
وهو المريد وما أدري له غرضا

5. When things became accustomed to non-existence
Existence stood by Him for an arbitrary purpose

٥. لما تألفتِ الأشياء في عدم
قام الوجود به لعارضِ عرضا

6. And existence is as it stood by itself
Therefore I do not seek any substitute for our Lord

٦. وهو الوجود كما قامت بأنفسها
لذاك ما أبتغي بربنا عوضا

7. So you do not see any singular essence in the universe
With difference, nor body, nor incident

٧. فما ترى جوهراً في الكون منفرداً
على اختلافٍ ولا جسماً ولا عرضا

8. Except that the one whom you saw its image
So whoever is ill with it, I have increased his illness

٨. إلا وذاك الذي عاينت صورته
فمن به مرض قد زدته مرضا

9. Thus His signs came in the Book of Allah
It did not say other than what He said and passed on

٩. كذا أتت في كتابِ الله آيته
فلم تقل غير ما قد قاله ومضى

10. None shows it in the eyes of one who sees
Except the clouds when it lightens with flashes

١٠. فليس يظهره في عين مبصره
إلا الغمام إذا برق به ومضا

11. With this His text came if you are of insight
And unveiling gave what I have said and passed on

١١. بذا أتى نصه إنْ كنتَ ذا نظرٍ
والكشفُ أعطى الذي قد قلته وقضى

12. Ta Ha and Ya Sin do not inflect them for they
Are from Him who obscured the lantern when it lit

١٢. طه ويس لا تعربهما فهما
من الذي أبهم النبراس حين أضا

13. O worshipper of thought, do not follow our path
This has trackless seas with no drawn sword

١٣. يا عابد الفكر لا تسلك طريقتنا
هذي بحور بلا سيفٍ لها واضى

14. Indeed the Qur’an is a light to be illuminated by
And an impure heart, it only increases in sickness

١٤. إنَّ القرآن لنورٌ يُستضاء به
وزاد رجساً قليبٌ زاده مضضا