Feedback

I say as the Holy Spirit breathes into the soul

أقول وروح القدس ينفث في النفس

1. I say as the Holy Spirit breathes into the soul
That the existence of Truth is in the number five

١. أقول وروح القدسِ ينفث في النفسِ
بأنَّ وجودَ الحق في العدد الخمسِ

2. O Kaaba of testimonies, O sanctuary of intimacy
And O Zamzam of hopes, be resolute with the soul

٢. أيا كعبةَ الأشهادِ يا حرمَ الأنسِ
ويا زمزمَ الآمالِ زُمَّ على النَّفسِ

3. The journey from home to home seeking its union
And purified with verification from the impurity of confusion

٣. سرى البيت نحو البيتِ يبغي وصاله
وطهر بالتحقيق من دَنَس اللبسِ

4. Oh my regret one day in the abdomen of Miscarriage
When the valley pointed me to the hell of filth

٤. فيا حسرتي يوماً ببطن محسر
وقد دلّني الوادي على سَقَر الرَّجْسِ

5. I drank the cup of drowsiness with resignation
At a scene that was from me yesterday

٥. تجرّعتُ بالجرعاء كأس نامةٍ
على مشهدٍ قد كان مِنيَ بالأمس

6. And I did not fear displacement with cowardice, but rather
I fear for the one with a soul from the darkness of blindness

٦. وما خفت بالخَيفِ ارتحالي وإنما
أخاف على ذي النفس من ظلمة الرَّمسِ

7. For drawing near the pilgrims, I taught my she-camel
To enjoy proximity and join its kind

٧. لمزدَلفِ الحجاجِ أعلمت ناقتي
لأنعمَ بالزُّلفى وألحقَ بالجنسِ

8. I collected both my eyes and witness between two bowstrings
To witness a rank that my soul did not attend

٨. جمعتُ بجمعٍ بين عيني وشاهدي
بوترين لم أشهد به رتبةَ النفس

9. I took off my wishes after I was in Mina
And circumambulated them, so look at them with rejection and acceptance

٩. خلعتُ الأماني بعدما كنتُ في منى
وطوّفتها فانظره بالطرد والعكسِ

10. So in pebbles the hatred in the beauty of dawn
I stoned the enemy of ignorance, so he recoiled in defeat

١٠. ففي الجمرات الغرّ في رَونَق الضحى
حصبتُ عدوّ الجهلِ فارتدّ في نكس

11. I leaned on the right pillar because in intimacy
Caressing the right, the right hand in the garden of holiness

١١. ركنتُ إلى الركن اليماني لأن في اس
تلام اليماني اليمن في جنةِ القدس

12. I clarified according to the judgment of purity my truth
So I am neither an eloquent Arab nor Persian

١٢. صفيتُ على حكم الصفا عن حقيقتي
فما أنا من عُربٍ فصاحٍ ولا فُرس

13. I stood whispering at the station dominating
Transcending specification by separation and genre

١٣. أقمت أناجي بالمقامِ مهيمناً
تعالى عن التحديد بالفصل والجنسِ

14. So I witnessed Him in the pledge of the stone which
Blackened from the violation of the covenants of the one who touches

١٤. فشاهدته في بيعة الحجر الذي
تسوَّد من نكثِ العهود لذي اللمس

15. And with the stone I made existence and its being
Incumbent upon me, so time does not come or go

١٥. وبالحجر حجرت الوجودَ وكونه
عليَّ فلا يغدو الزمانُ ولا يمسي

16. And in Ramadan He told me, "Do you know the one
You witness between awe and intimacy?"

١٦. وفي رمضان قال لي تعرف الذي
تشاهده بين المهابةِ والأنس

17. So when I finished the Hajj I declared chanting
My journey between announcing to the essence and whispering

١٧. فلما قضيتُ الحج أعلنتُ مُنشداً
بسيري بين الجهر للذات والهمس

18. The ship of my senses sailed and did not cease
To sail it the spirits of His silent thoughts

١٨. سفينة إحساسي ركبت فلم تزل
تسيرها أرواحُ أفكاره الخرس

19. So when I returned the sea of existence and suffered
From the sword of prohibition from the rank of intimacy

١٩. فلما عدت بحر الوجودِ وعانيت
بسيف النهي من جلعن رتبة الأنس

20. He called me with it "My servant," so I responded willingly
Contemplate, so this is the picking above the harvest of planting

٢٠. دعاني به عبدي فلبيت طائعاً
تأمل فهذا القطف فوق جني الغرس

21. So I existed aware without a seeing eye
And He released my eyes, so I escaped from captivity

٢١. فعانيت موجوداً بلا عينِ مبصر
وسرَّح عيني فانطلقتُ من الحبس

22. Thus I was like Moses when he said to his Lord
"I want to see an essence that transcended senses"

٢٢. فكنت كموسى حين قال لربّه
أريد أرى ذاتاً تعالتْ عن الحسِّ

23. So He shook the firmly established mountains with His majesty
And Moses fell unconscious, so the throne disappeared into the seat

٢٣. فدكَّ الجبالَ الراسياتِ جلاله
وأصعقَ موسى فاختفى العرشُ في الكرسي

24. And I was like a bat who wanted to enjoy
The sun of dawn, so it swooned from a glimpse of the sun

٢٤. وكنتُ كخفَّاشٍ أراد تمتعاً
بشمسِ الضحى فنهدّ من لمحةِ الشمس

25. So neither His essence remained nor did I attain the purpose
And I perished among the dead, a body without a soul

٢٥. فلا ذاتُه أبقى ولا أدركَ المنى
وغودر في الأمواتِ جسماً بلا نفس

26. But I claim closeness and intention
Without "how" with the Generous Lord and the Wedding

٢٦. ولكنني أدعي على القرب والنوى
بلا كيف بالبعل الكريم وبالعرس