Feedback

God knows I do not mention Him

الله يعلم أني لست أذكره

1. God knows I do not mention Him
For He knows my belief that He is the Rememberer

١. الله يعلمُ أني لستُ أذكره
لعلمه باعتقادي أنه الذاكرُ

2. None remembers Him but His essence
While the servant veils it from his eyes, the concealer

٢. فليس يذكره إلا هوّيته
والعبدُ يحجبها عن عينه ساترُ

3. And I knew what the abode contains of sanctuaries
Veiled from comprehension by the onlooker

٣. وقد علمتُ بما في الدارِ من حرم
مسترات عن الإدراكِ بالناظر

4. The abode is an abode of bliss, with no concern for it
If attributed to it, then it is rare

٤. الدارُ دارُ نعيمٍ لا اكتراثَ بها
فإنْ أضيفَ إليها فهو بالنادر

5. Because if they say it for a purpose
From the souls, if there is no deterrent

٥. لأن ذلك إن قالوه عن غرضٍ
من النفوسِ إذا ما لم يكن زاجرُ

6. Or like what is said about the spring of beauty when
Its languid glance makes me sick in my eyes

٦. أو كالذي قيل في عين الحسان إذا
أمرضن في نظريا طرفها الفاتر

7. My yearning where I have no share of its paradise
From anguish, and it is the present painful thing

٧. تلهُّفي حيث لا أحظى بجنَّتها
عن التألم وهو المؤلم الحاضرُ

8. For anguish gives the person his vigor
Not the abode, so know the experienced is the judge

٨. إن التألم يعطي الشخصَ نشأته
لا الدار فاعلم بأنَّ الحكم للخابر

9. If the abode had others, it would not find
For itself souls whose joy is apparent

٩. لو كان للدار أخران لما وجدت
لذاتها أنفسٌ سرورها ظاهر

10. By what one is blissful with, another is tormented
I mean by it the witnessed cause, not the onlooker

١٠. بما ينعم ذا به يُعذَّبُ ذا
أعني به السببَ المشهودَ لا الناظر

11. So if you knew what we have said, speak with it
And if ignorant, you are the losing trader

١١. فإن علمتَ الذي قلناه قلت به
وإنْ جهلتَ فأنت التاجر الخاسر