1. Whenever one who remembers me comes along, he remembers me in the best way, in his soul and openly.
That God whose mystical knowledge is all-encompassing, was told of by the infallible Master in the prophecy,
ูก. ุฅูู ูุฐูุฑ ู
ูู ูุฃุชู ููุฐูุฑูู
ุจุฃูุถูู ุงูุฐูุฑ ูู ููุณู ููู ู
ูุฃ
2. Just as the story of the hoopoe who spoke truly, telling the prophet of the wind about Sheba's news,
So the remembrance veils me, and the remembrance unveils for me the hiddenness of the sky and the earth's secrets in the prophecy.
ูข. ุฐุงู ุงูุฅูู ุงูุฐู ุนู
ููุช ุนูุงุฑูู
ุฃุชู ุจู ุงูุณูุฏ ุงูู
ุนุตูู
ู ูู ุงููุจุฃ
3. It is true and fortified, though I cannot put it into words, yet I am in fertile pasture.
I see the eye in tightness and spaciousness, since I polished the mirror of my heart of rust.
ูฃ. ูู
ุง ุฃุชู ูุจุฃ ู
ู ูุฏูุฏ ุตุฏูุช
ุฃุฎุจุงุฑู ููุจููู ุงูุฑูุญู ู
ู ุณุจุฃ
4. And whenever I tread his gathering-places, the gathering-places of remembrance, untrodden by strangers,
Except that asking questions was not prevented by stinginess, but because acquiring knowledge did not please him.
ูค. ูุงูุฐูุฑ ูุญุฌุจูู ูุงูุฐูุฑ ููุดูู ูู
ุฎูุจุฃู ุงูุณู
ุงุกู ูุฎุจุฃ ุงูุฃุฑุถ ูู ูุจุฃ
5. That existence I saw is wondrous, in it is loss and profit, if He wills.
Report to Him my state, O my state, if His clear signs should ask about the obscure prophet,
ูฅ. ุตูุฏูู ููุนุถุฏ ูู
ุง ูุง ุฃููู ุจู
ููู ูุฅูู ูู ุฎุตุจู ู
ู ุงูููุฃ
6. That I am from the lands you inhabit, and am not, by God, from Salmฤ nor al-Aวงฤสพ.
If the Merciful brought me into being from a group, then the Unique brought me into being before any group.
ูฆ. ุฃุดุงูุฏ ุงูุนูู ูู ุถููู ููู ุณุนุฉู
ูู
ุง ุฌููุชู ู
ุฑุขุฉ ุงูููุจู ู
ู ุตูุฏุฃ
7. I found knowledge that none deny, except one who is struggling and tired.
ูง. ูููู
ุง ูุทุฆุช ุฑุฌูู ู
ุฌุงูุณูู
ู
ุฌุงูุณ ุงูุฐูุฑ ุจุงูุฃุบูุงุฑ ูู
ุชุทุฃ
ูจ. ุบูุฑ ุฃู ู
ุง ู
ูุน ุงูุณุคุงู ู
ู ุจุฎูู
ูููู ูุงูุชุถุงุก ุงูุนูู
ูู
ูุดุฃ
ูฉ. ุฅู ุงููุฌูุฏู ุงูุฐู ุฃุจุตุฑุชู ุนุฌุจู
ููู ุงูุฎุณุงุฑุฉู ูุงูุฃุฑุจุงุญู ุฅู ูุดุฃ
ูกู . ุฃุฎุจุฑู ุจุงูุญุงู ูุง ุญุงูู ุฅุฐุง ุณุฃูุช
ุขูุงุชู ุงูุจููุงุช ุงูุบุฑูู ุนู ูุจูุก
ูกูก. ุจุฃููู ู
ู ุจูุงุฏ ุฃูุชู ุณุงูููุง
ููุณุชู ูุงููู ู
ู ุณููู
ู ููุง ุฃุฌุฃ
ูกูข. ุฅูู ูุงู ุฃูุฌุฏูู ุงูุฑุญู
ู ู
ู ู
ูุฃ
ูุงููุฑุฏู ุฃูุฌุฏูู ู
ู ูุจู ู
ูุฃ
ูกูฃ. ุฅูู ูุฌุฏุช ุนููู
ุงู ููุณ ูููุฑูุง
ุฅูุง ุงูุฐู ูู ูู ุฌูุฏู ููู ุนูุฃ