1. I am Adam of names, not Adam of substance
So I have in the sky and earth what was hidden
١. أنا آدمُ الأسماءِ لا آدمُ النشء
فلي في السما والأرض ما كان من خبءِ
2. But in terms of names and existence
I have nothing in it if it is fulfilled by the equal
٢. ولكنه من حيث أسماءُ كونه
وما لي فيه إن تحققت من كفؤ
3. I am the seal of the absolute existence
Therefore I endured what burden it contains
٣. أنا خاتم الأمر الأعمِّ وجودُه
لذاك تحملتُ الذي فيه من عبءِ
4. If you have knowledge of my words and my purpose
And the rulings of what wisdom is in the whole of the part
٤. فإنْ كنتَ ذا علم بقولي ومقصدي
وأحكامِ ما في الكلِّ من حكمة الجزءِ
5. Then do not take words from every speaker
Even if he does not know what he said is mockery
٥. فلا تاخذِ الأقوالَ من كلِّ قائلِ
وإنْ كان لا يدري الذي قال من هزء
6. Indeed the true word rely on it
And do not neglect it and resort to the beginning
٦. فإنَّ الكلامَ الحقَّ ذلك فاعتمد
عليه ولا تهمله وافزع إلى البدء
7. He has extended shade over me even though I am its light
For if I were not in the shade, I would still be in shelter
٧. لقد مدَّني ظلا وإنْ كنتُ نورَه
فإن لم أكن في الظل إني لفي الفيء
8. The Most Merciful has exalted my creation for whoever realizes
And the greatest rank is the person who was in creation
٨. لقد عظَّم الرحمن نشئي لمن درى
وأعظم قدرٍ الشخصِ ما كان في النشء
9. And I am not one who perishes so I am not vanishing
And I am not one who repels adversity with adversity
٩. وما أنا من هلك فما أنا هالك
وما أنا ممن يدرأ الدرءَ بالدرءِ
10. But I am a shield for whoever comes seeking
My help, so believes in the shield
١٠. ولكنني رِدءٌ لمن جاء يبتغي
معونته مني فآمن بالردء
11. And when He includes me in the coldness of His pardon
To him for my sin that I am under His warmth
١١. وإني إذا ما ضمني برد عفوه
إليه بجرمي أنني منه في دفء
12. And it is stranger that I am evidence by my creation
And I do not hope for innocence yet I incline towards innocence
١٢. وأعجب من كوني دليلا بنشأتي
ولا أرتجي برءاً وأجنح للبرء
13. And that is only the rule of my heedlessness with which
I was specified and it is what has not ceased to make me oblivious
١٣. وما ذاك إلا حكم غفلتي التي
خُصصتُ بها وهي التي لم تزل تشئيى