1. These dwellings and my heart wandering in them
By the decree of the turns of fate
١. هذي المنازلُ والفؤادُ الساري
فيها بحكم تصرُّف الأقدار
2. The spheres have circled with it in their expanses
And the universe in its cycles and revolutions
٢. دارت به الأفلاك في فسحاتها
والكون في الأدوار بالأكوار
3. So when it stays in an abode it longs for it
The splendors yearn for it
٣. فإذا تحل بمنزل تهفو له
شوقاً إليه مطارحُ الأنوار
4. It gives it abundance in the darkness of night
Until the army of dawn girds up
٤. فيمدّها بالفيض في غَسَقِِ الدُجى
حتى يشمِّر عسكرُ الأسحارِ
5. Heading from Al-Basita to the right
And the west of mysteries
٥. للانتقال من البسيطة قاصداً
جهة اليمينِ ومغربَ الأسرارِ
6. And Idris the Exalted stays with his revelation
In the wake of that formidable army
٦. ويحل إدريس العليّ ببوحه
في أثر ذاك العسكرِ الجرارِ
7. His light is hidden from the onlooker's eye
Like the sun obscuring the power of the moons
٧. يخفى على عين المشاهد نورُه
كالشمسِ تنفي سطوةَ الأقمار
8. So the ether and aether have ruled
With cold and heat in the cycles
٨. فالزمهريرُ مع الأثير تحكما
بالابردِ والتسخين في الأطوار