1. Alas, alas for what they promised
Of those who spoke ill of them while immersed in luxury
١. هيهات هيهات لما توعدون
من قيل فيهم في لظى مبلسون
2. The state of the God of creation is between them
And Him legally so they have no mercy
٢. حالَ إله الخلق ما بينهم
وبينه شرعاً فلا يرحمون
3. Indeed, over their vision is a veil
Of the darkness of ignorance so they do not see
٣. إنَّ على أبصارهم غشوة
من ظلمة الجهلِ فلا يبصرون
4. Truth called them, come and listen
But they did not answer and refused to hear
٤. ناداهم الحقُّ ألا فاسمعوا
فلم يجيبوا وأبوا يسمعون
5. So their time will come upon them suddenly
From Him with all that they hate
٥. فلتاتهم ساعتهم بغتةً
من عنده بكلِّ ما يكرهون
6. It will seize them while heedless
In a state of neglect and they will not feel
٦. تأخذهم منه على غفلة
في حال تفريط ولا يشعرون
7. They knew the matter but forgot
Themselves intoxicated and they do not know
٧. قد علموا الأمر فأنساهمُ
أنفسهم سكراً ولا يعلمون
8. God is not questioned about His actions
With them as it came and they are questioned
٨. لا يُسأل الله عن أفعاله
بهم كما جاء وهم يُسألون
9. It has been said of them, stop them, let them see
This which they were being tested with
٩. قد قيل فيهم وقفوهم يروا
هذا الذي كانوا به يفتنون
10. God has detailed for them their wealth
And what is upon them in that which they read
١٠. قد فصَّل الله لهم مالهم
وما عليهم في الذي يقرأون
11. The messengers came with it from Him
Giving good news and warning
١١. جاءت به الأرسال من عنده
مبشرين وبه منذرون
12. Their imagination said to them we have judged
The nonsense in it, perhaps you will overcome
١٢. قال لهم خيالهم حكمنا
اللغو فيه فعسى تغلبون
13. Regret at their nonsense returned upon them
So they were in the world losers
١٣. عاد عليهم حسرة لغوهم
فيه فكانوا في الورى خاسرين
14. So God and His messengers turned away
From them as they turned away obstinate
١٤. فأعرض الله وأرساله
لما تولوا عنهمُ معرضين