Feedback

Count away the Gardens of Eden

عد عن جنات عدن

1. Count away the Gardens of Eden
And be drawn in the first heart

١. عدّ عن جناتِ عدن
وارتسم في الصدرِ الأوَّلِ

2. Lessen the ration and rise up
Turn away then isolate

٢. تخفضِ القسطَ وترتفعْ
وتولّي ثم تعزلِ

3. My door is of noble meaning
My door is of strange meaning

٣. بابي معنى شريف
بابي مُعنى غريب

4. Its house a dense house
In it the unseen are veiled

٤. بيته بيتٌ كثيف
حجبتْ فيه الغيوب

5. Its rule therein is gentle
Its view therein hits the mark

٥. حكمه فيه لطيفْ
رأيه فيه مصيب

6. A hero behind a shielded one
Mounting the fastest steeds

٦. بَطَلٌ خَلفَ مِجنّ
امتطى أغرَّ أرجل

7. So you see the rolling hills
Under him the unarmed throngs

٧. فترى المتلالي الأترع
تحته السِّماكُ الأعزل

8. The precious intellect appears
The soul of the hoped for unseen

٨. أظهر العقلُ النفيس
نفسَ غيبِ المتمنى

9. For he is the foremost king
And she is an undying kingdom

٩. فهو الملكُ الرئيس
وهي ملك ليس يفنى

10. The vile body found
Letters that came for meaning

١٠. وجد الجسمُ الخسيس
أحرفاً جاءت لمعنى

11. And he intended by that the intent
While I do not change

١١. وعنى بذاك عني
وأنا لا أتبدل

12. Then he hid it and deposited
Its matter with the most just imam

١٢. ثم أخفاه وأودع
أمره الإمام الأعدل

13. The sun of meanings rose
In the hearts of the knowers

١٣. أشرقت شمسُ المعاني
بقلوبِ العارفينا

14. The earth of goals ennobled
Temptation for the travellers

١٤. أشرفت أرضُ المثاني
فتنة للسالكينا

15. And the secret of goals appeared
To the eyes of the seers

١٥. وبد سرُّ المثاني
لعيونِ الناظرينا

16. When its light hid in my universal scattering
For it to descend

١٦. إذ خفى في نشر كوني
نوره لما تنزل

17. A lamp that does not shine
With an example that does not tarry

١٧. لسراجٍ ليس يسطعُ
بمثالٍ ليس يمهل

18. The precinct of the Most High adorned
And the station of the inheritors

١٨. حضرةَ العليِّ زْين
ومقامَ الوارثينا

19. A stream therein a spring
A delight for the drinkers

١٩. جَدولٌ بها مَعين
لذةٌ للشاربينا

20. For it is the clear dawn
Making doubt certainty

٢٠. فهي الصبحُ المبين
تجعلُ الشك يقينا

21. And it elucidates all dimness
With the remaining shadows and gleams

٢١. وهي تجلو كلَّ دجْن
مع بقاءِ الوبلِ والطلِّ

22. So its chord is the highest chord
Than the chord of destiny more beautiful

٢٢. فسناها الوتر الأرفع
من سَنا المهاة أجمل

23. O Gentle One with worshippers
Show me, let me look upon You

٢٣. يا لطيفاً بالعباد
أرني أنظر إليكا

24. He said: Turn away from every valley
The matter will be tied up for you

٢٤. قال زّلْ عن كلِّ واد
يُعقد الأمر عليكا

25. I am none but the caller
So look to your seer

٢٥. ما أنا غير المنادي
فالتفِت لناظريكا

26. And how not when you are from Me
In the station of the most perfect secret

٢٦. وكيف لا وأنت مني
بمكان السِّرِّ الأكمل

27. So by the truth you hear
And by the command descends

٢٧. فبمعِ الحقِّ تسمع
وبأمر الأمر ينزل