1. My sickness from the ailment of eyelids,
Make me sick by mentioning her, make me sick
ูก. ู
ูุฑูุถู ู
ูู ู
ูุฑูุถูุฉู ุงูุฃูุฌูุงูู
ุนูููููุงูู ุจูุฐููุฑููุง ุนูููููุงูู
2. The leaves in the garden rustled and lamented,
The cooing of this dove, from what pained me
ูข. ููููุชู ุงูููุฑูู ุจูุงูุฑููุงุถู ูููุงุญูุช
ุดูุฌูู ูุฐุง ุงูุญูู
ุงู
ู ู
ูู
ูุง ุดูุฌุงูู
3. By my father, a playful doe
Among the shy girls between the branches
ูฃ. ุจูุฃูุจู ุทููููุฉู ููุนูุจู ุชููุงุฏู
ู
ูู ุจููุงุชู ุงูุฎูุฏูุฑู ุจูููู ุงูุบููุงูู
4. She rose as a sun, but when
She set, she shone on my paradiseโs horizon
ูค. ุทูููุนูุช ูู ุงูุนููุงูู ุดูู
ุณุงู ููููู
ูุง
ุฃููููุช ุฃูุดุฑูููุช ุจูุฃูููู ุฌููุงูู
5. O slender and graceful cypresses
How many charming and alluring girls you have seen
ูฅ. ูุง ุทููููุงู ุจูุฑุงู
ูุฉู ุฏุงุฑูุณุงุชู
ููู
ุฑูุฃูุช ู
ูู ูููุงุนูุจู ููุญูุณุงูู
6. By my father, then by me a beloved gazelle
Grazing between my ribs in safety
ูฆ. ุจูุฃูุจู ุซูู
ูู ุจู ุบูุฒุงูู ุฑูุจูุจู
ููุฑุชูุนู ุจูููู ุฃูุถููุนู ูู ุฃูู
ุงูู
7. Whatever fire of hers is on him becomes light
Thus light extinguishes fires
ูง. ู
ุง ุนูููููู ู
ูู ูุงุฑููุง ููููู ููุฑู
ูููุฐุง ุงูููุฑู ู
ูุฎู
ูุฏู ุงูููุฑุงูู
8. My friend, lead my reins
So I may see the outline of her abode before me
ูจ. ูุง ุฎูููููููู ุนูุฑููุฌุง ุจูุนููุงูู
ููุฃูุฑู ุฑูุณู
ู ุฏุงุฑููุง ุจูุนููุงูู
9. When you both reach the house, dismount
And weep with my companion there, weep for me
ูฉ. ููุฅูุฐุง ู
ุง ุจูููุบุชูู
ุง ุงูุฏุงุฑู ุญูุทูุง
ููุจููุง ุตุงุญูุจูููู ูููุชูุจูููุงูู
10. Stop at the slender cypress for a while
Let's cry, rather make me cry from what pains me
ูกู . ูููููุง ุจู ุนููู ุงูุทููููู ูููููุงู
ููุชูุจุงูู ุจูู ุฃูุจูู ู
ูู
ูุง ุฏููุงูู
11. Passion struck me without arrows
Passion killed me without blades
ูกูก. ุงููููู ุฑุงุดููู ุจูุบููุฑู ุณููุงู
ู
ุงููููู ูุงุชููู ุจูุบููุฑู ุณููุงูู
12. When I cry before her, let me know
You make me happy with weeping, you make me happy
ูกูข. ุนูุฑูููุงูู ุฅูุฐุง ุจููููุชู ููุฏูููุง
ุชูุณุนูุฏุงูู ุนููู ุงูุจููุง ุชูุณุนูุฏุงูู
13. And mention to me the tales of Hind, Lubna
Sulaima, Zainab and Inan
ูกูฃ. ููุงูุฐููุฑุง ูู ุญูุฏูุซู ูููุฏู ููููุจูู
ููุณููููู
ู ููุฒููููุจู ููุนููุงูู
14. Then Zaid from Hajir and Zaroud
News from the meadows of the gazelles
ูกูค. ุซูู
ูู ุฒูุฏุงู ู
ูู ุญุงุฌูุฑู ููุฒูุฑูุฏู
ุฎูุจุฑุงู ุนูู ู
ูุฑุงุชูุนู ุงูุบูุฒูุงูู
15. And mourn me with Qais and Laylaโs poetry
And May and the afflicted Ghalyan
ูกูฅ. ููุงููุฏูุจุงูู ุจูุดูุนุฑู ูููุณู ููููููู
ููุจูู
ูููู ููุงูู
ูุจุชููู ุบูููุงูู
16. My longing grew for Tofelah of prose
Composition, pulpit, and rhetoric
ูกูฆ. ุทุงูู ุดูููู ููุทููููุฉู ุฐุงุชู ููุซุฑู
ููููุธุงู
ู ููู
ููุจูุฑู ููุจููุงูู
17. Of the kings' daughters, from the land of Persia
From the best of lands, from Isfahan
ูกูง. ู
ูู ุจููุงุชู ุงูู
ููููู ู
ูู ุฏุงุฑู ููุฑุณู
ู
ูู ุฃูุฌูููู ุงูุจููุงุฏู ู
ูู ุฃูุตุจููุงูู
18. She is the daughter of Iraq, daughter of my Imam
While I oppose her, a Yemeni descendant
ูกูจ. ูููู ุจููุชู ุงูุนูุฑุงูู ุจููุชู ุฅูู
ุงู
ู
ููุฃููุง ุถูุฏูููุง ุณููููู ููู
ุงูู
19. Have you seen, my lords, or heard
Of opposites ever uniting?
ูกูฉ. ููู ุฑูุฃููุชูู
ูุง ุณุงุฏูุชู ุฃูู ุณูู
ูุนุชูู
ุฃูููู ุถูุฏููููู ููุทูู ููุฌุชูู
ูุนุงูู
20. If you could see us in Ramah drinking
Cups of passion without vines
ูขู . ููู ุชูุฑุงูุง ุจูุฑุงู
ูุฉู ููุชูุนุงุทู
ุฃูููุคุณุงู ููููููู ุจูุบููุฑู ุจููุงูู
21. Passion between us leads a conversation
Sweet, delightful without tongues
ูขูก. ููุงููููู ุจูููููุง ููุณููู ุญูุฏูุซุงู
ุทููููุจุงู ู
ูุทุฑูุจุงู ุจูุบููุฑู ููุณุงูู
22. You would see how reason goes in it
Yemen and Iraq embracing
ูขูข. ููุฑูุฃููุชูู
ู
ุง ููุฐููุจู ุงูุนูููู ูููู
ููู
ููู ููุงูุนูุฑุงูู ู
ูุนุชููููุงูู
23. The poet before me lied when he said
Throwing stones of reason at me
ูขูฃ. ููุฐูุจู ุงูุดุงุนูุฑู ุงูููุฐู ูุงูู ููุจูู
ููุจูุฃูุญุฌุงุฑู ุนูููููู ููุฏ ุฑูู
ุงูู
24. O matchmaker of Thurayya and Suhail
May God give you long life, how can they unite?
ูขูค. ุฃูููููุง ุงูู
ููููุญู ุงูุซูุฑูููุง ุณูููููุงู
ุนูู
ุฑููู ุงููููู ููููู ูููุชููููุงูู
25. She is Syrian, and when the crescent rises
Suhail, when the crescent rises, is Yemeni
ูขูฅ. ูููู ุดุงู
ููููุฉู ุฅูุฐุง ู
ุง ุงูุณุชููููููุช
ููุณูููููู ุฅูุฐุง ุงูุณุชูููููู ููู
ุงูู