Feedback

I saw you in everything bad so I became it

تراءيت لي في كل سيء فكنته

1. I saw you in everything bad so I became it
Even if my eyes were not there, I would not have perceived

١. تراءيت لي في كلِّ سيء فكنته
ولو لم تكن عيني لما كنت مدرِكا

2. So where am I and all are from me you are
And I did not know who was the one perceiving

٢. فأين أنا والكلُّ مني أنتمُ
ولم أدر من هذا الذي كان أدركا

3. So tell me and let me know, for I am confused
And if I were you I would not perplex knowledge to be you

٣. فقل لي وعرِّفني فإني حائر
ولو كنته ما حرتُ العلمُ أنكا

4. My God, for the servant is the essence of my truth
So we, with our intellect, and in our mystical revelation, weep

٤. إلهي فإن العبد عينُ حقيقتي
فنحن بنا عقلا وفي كشفنا بكا

5. If you say I am not you, you would be truthful
And if you say I am you, then I belong to you

٥. فإن قلت إني لستكم كنتَ صادقا
وإن قلت إني أنتمُ فأنا لكا

6. Yours is the judgment over us however you wish, submissively
For an apparent secret that seemed to me the most possessing

٦. لك الحكم فينا كيف شئتَ تأدبُّبا
لسرٍّ بدا لي كان للأمر أملكا

7. I am everything if you contemplate my image
For I am a human, even if I were an angel

٧. أنا كلُّ شي إن تأملتَ صورتي
فإني إنسانٌ وإن كنت مألكا

8. Gabriel took the form of a human for Mary
He did not come with anything similar, nor wept

٨. تمثَّلَ جبريلُ لمريمَ صورةً
من الإنس لم يأتِ بمثل ولا بكا

9. To know that the matter is the essence of what you see
And what you witnessed in it has become perishing

٩. لنعلم أنّ الأمر عين الذي ترى
وقد صار ما عاينته فيه مهلكا

10. If you wish a sultan, and if you wish a merchant
And if you wish an ascetic, and if you wish a hermitage

١٠. فإن شئت سلطاناً وإنْ شئتَ سوقة
وإن شئت ذا نسكٍ وإن شئتَ منسكا