1. I am here, I am here, for the conscious and for those who call
For the healthy, free of illnesses and pains
١. لبيكَ لبيكَ من واعٍ ومن داعِ
لبرء ما بي من أمراضٍ وأوجاعِ
2. You called me in the tongue of truth, seeking me
I am here for I was called by the conscious listener
٢. دعوتني بلسانِ الحقّ تطلبني
إني لما قد دعوتُ السامعَ الواعي
3. You called me and confided your secret
If I answer, my hopes will not be disappointed
٣. دعوتني وضمنتم ما أسرُّ به
إذا أجبتُ فما خيبت أطماعي
4. Do not rejoice about something you do not know
For identity lies in the called and the caller
٤. لا تفرحَنَّ بشيءٍ لستَ تعرفه
إنَّ الهوية في المدعوّ والداعي
5. Through it I heard as through it I spoke, so
It took the place of the Guardian, the Shepherd
٥. به سمعت كما به نطقت لذا
قد قام فينا مقامَ الحافظِ الراعي
6. I follow Him as long as He calls me
Just as I become when I call one of my followers
٦. أنا له تابعٌ ما دام يطلبني
كما أكون إذا أدعو من أتباعي
7. And none of my followers can succeed without me
Even when I call him from among my partisans
٧. وليس من شيعي حتى أفوز به
وإنه حين أدعوه من أشياعي
8. So He bestows the subtleties of His wisdom
From the forearm to the bringing near and the span
٨. لذا ينزلُ في ألطافِ حكمته
من الذراعِ على التقريبِ والباعِ
9. For it was predetermined and the measure is not His
And He is the Truthful, so my hearing was confused
٩. فقد تقدّر والمقدار ليس له
وهو الصدوقُ فقد حيرت أسماعي
10. Where are the blind, when it came from the vein
In His nearness, even when I was hurrying?
١٠. أين العماءُ ومن حبل الوريدِ أتى
في قربه وإذا ما كنتُ بالساعي
11. He comes to me as He said, running,
And the difference is known between extension and limitation
١١. يأتي إليَّ كما قد قال هرولة
والفرقُ يعلم بين المدِّ والصاعِ
12. Verily transcendence and immanence are interwoven
And that is my knowledge which I know and profess
١٢. إنّ التنزه والتشبيه ملحمة
وتلك خيري الذي أدري وأقطاعي
13. I have said only what the God told us
In describing Him with sayings and positions
١٣. ما قلتُ إلا الذي قال الإله لنا
في نعته من مقالاتٍ وأوضاعِ
14. When I brought it to the marketplace of speech, it refused
And said: “This is not my merchandise or my possessions”
١٤. لما أتيت به سوق الكلام أبى
وقال ليس بضاعاتي وأمتاعي
15. Except the mystic and the Sufi joined together
And al-Maʼmūn, and this is my consensus knowledge
١٥. إلا المحدّث والصوفيّ فاجتمعا
والمؤمون وهذا علم اجماعي
16. Verily intellects have a limit which confines them
And the knowledge of creation is not known through them
١٦. إن العقول لها حدٌّ يصرّفها
وليس يعرفُ منه علمُ إبداع
17. I have announced to you arcane knowledge, yet
I am not one to divulge or disseminate
١٧. إني أذعت لك العلمَ الغريبَ وما
أنا بصاحبِ إفشاءٍ وإيذاع
18. I have found what I seek through journeying
The journey of realities in my solitude and seclusion
١٨. إني وجدت الذي بالسير أطلبه
سير الحقائق في سبتي وإيضاعي