Feedback

Oh breeze of the wind, convey to Najd's dwellers

ألا يا نسيم الريح بلغ مها نجد

1. Oh breeze of the wind, convey to Najd's dwellers
That I stand by what you know of the covenant

١. أَلا يا نَسيمَ الريحِ بَلِّغ مَها نَجدِ
بِأَنّي عَلى ما تَعلَمونَ مِنَ العَهدِ

2. And tell the damsel of the quarter my tryst is
On Saturday morn, by the mound of Najd

٢. وَقُل لِفَتاةِ الحَيِّ مَوعِدُنا الحِمى
غُدَيَّةَ يَومِ السَبتِ عِندَ رُبى نَجدِ

3. On the red hillock, from the side of Al-Dhawa
And from the right of the streams and unique flag

٣. عَلى الرَبُوَّةِ الحَمراءِ مِن جانِبِ الضَوى
وَعَن أَيمَنِ الأَفلاجِ وَالعَلَمِ الفَردِ

4. If what she says be true, and longing for me
Equals mine, which gladdens, meet at noonday heat

٤. فَإِن كانَ حَقّاً ما تَقولُ وَعِندَها
إِلَيَّ مِنَ الشَوقِ المُبَرِّحِ ما عِندي

5. By her tent secretly, true to the vow
There to share what of love is ours, and of

٥. إِلَيها فَفي حَرِّ الظَهيرَةِ نَلتَقي
بِخَيمَتِها سِرّاً عَلى أَصدَقِ الوَعدِ

6. Intense agony, and pain of ardour
Are they mirages, dreams, fancied tidings

٦. فَتُلقي وَنُلقي ما نُلاقي مِنَ الهَوى
وَمِن شِدَّةِ البَلوى وَمِن أَلَمِ الوَجدِ

7. I recount, an era whose speech brought joy
Perchance He who steered wishes will steer them

٧. أَأَضغاثُ أَحلامٍ أَبُشرى مَنامَةٍ
أَنُطقُ زَمانٍ كانَ في نُطقِهِ سَعدي

8. To reality, and its garden's rose bestow

٨. لَعَلَّ الَّذي ساقَ الأَماني يَسوقُها
عَياناً فَيُهدي رَوضُها لي جَنى الوَردِ