1. We are the Party of God, whoever joins us
Our earnestness is earnest, and our jest is earnest
١. نحنُ حزبُ الله مَنْ يلحقنا
جدُّنا جدُّ وجدُّ هزلُنا
2. I bear witness to the secrets of His loved ones
Whom He wills, and to Him we bear witness
٢. أشهد الأسرار من أحبابه
من يشاء ولها أشهدنا
3. So if blindness to us grips you
Ask about us those who know us
٣. فمتى أدرككم فينا عمى
سائلوا عنا الذي يعرفنا
4. That God of yours is truly great
He grants the secrets to whom He wills through us
٤. ذاكُم الله عظيمٌ جدَّه
يمنحُ الأسرارَ مَنْ شاء بنا
5. When we were not men, the leaves
Cried out to them in the meadows of Mina
٥. ما أماكُنا رجالاً هتفتْ
بهم الوُرقُ بدوحاتِ منى
6. So we cast the ember of the universe with it
And so we cast it with the feathers of annihilation
٦. فرمينا جمرةَ الكونِ بها
فَرمَينْا بمريشات الفنا
7. And we drew near the intimacy of the gathering, so has
Anyone heard the whispered prayer of the beloved?
٧. وازْدلفنا زُلفةَ الجمع فهل
أسمع القوم مناجاة المنى
8. "Oh My servants, do you see what I see
Oh My servants, are you all I?"
٨. يا عبادي هل رأيتم ما أرى
يا عبادي هل بنا أنتم أنا
9. The people fell silent and said "Our Lord
You are our Master, and we are Your flock"
٩. خرسَ القوم وقالوا ربنا
أنت مولانا ونحن القرنا
10. "Oh servants of God, listen, I
Am the soul of your Master, the Trustee of wishes
١٠. يا عباد الله سمعاً إنني
روح مولاكم أمين الأمنا
11. I am the eraser of the universe of your secrets
I am the secret of treasure, what treasure am I?
١١. أنا ماحي الكون من أسراركم
أنا سرُّ الكنز ما الكنز أنا
12. I am Gabriel, this is my wisdom
Recite it and uncover what we concealed
١٢. أنا جبريلُ هذي حكمتي
فاقرأوها تكشفوا ما كَمنا
13. I came with Divine Oneness that I may guide you
So take hold of yourselves for our sake
١٣. جئتُ بالتوحيد كي أرشدكم
فاقتنوا أنفسكم من أجلنا
14. And take from me a wonder about yourselves
You will find the secret openly with Him
١٤. وخذوا عني فيكم عجباً
تجدوا السرَّ لديه علنا
15. Differentiate between states within yourselves
Lest you be as one falsely claiming ascension
١٥. ميزوا الأحوال في أنفسكم
لا تكونوا كدعيٍّ فتنا
16. The sober servant is revealed as intoxicated
The knower of the matter, so inquire of us
١٦. عن صحو العبد سكران بدا
عالم الأمرِ له فافتنا
17. Just as annihilation, if it appears
In its effacement, is the signs of intimacy
١٧. كما أن المحو دعوى إن بدت
في محياه علامات الوَنَا
18. Say, the one affirmed in his states
You have thrived in truth, and so became the refuge
١٨. قل إن المثبتِ في أحواله
طبتَ بالحق فكنتَ المأمنا
19. Awe is not fear, it is
A discipline the gentle breeze translates
١٩. ليست الهيبة خوفاً إنها
أدبٌ يعربه العذب الجنى
20. Its state is composure without weeping
And the existence of effort without fatigue
٢٠. حالُها الإطراقُ من غير بكا
ووجودُ الجهدِ من غير عِنا
21. The friend of intimacy has a bright face
If he inclines toward the beloved and draws near
٢١. وحليفُ الأنسِ طلقٌ وجهه
إنْ تدلَّى لحبيب ودَنَا
22. He guides creation and shows its marks
Grateful, so listen if you permit
٢٢. يرشد الخَلقَ ويبدي رسمَه
شاكراً واستمعوا إن أذنا
23. The possessor of contraction is a lonely stranger
If he sees expansion upon it he grieves
٢٣. صاحبُ القبض غريبٌ مفردٌ
إن رأى بسطاً عليه حزنا
24. And the friend of expansion hides discontent
Hurt by its appearance, and shows gifts
٢٤. وخليلُ البسطِ يخفي غيرةً
ضرّ باديه ويبدي المننا
25. You do not see him but laughing
You see beauty accompanied with him
٢٥. لا تراه الدّهرَ إلا ضاحكاً
تبصر الحْسنَ به قد قرنا
26. The man of ambition on his night journey
Traveling, selflessness having melted off him
٢٦. صاحب الهمة في إسرائه
سائر قد ذبَّ عنه الوَسَنا
27. The person of Divine Oneness blind, deaf
Neither "I" he says, nor "also I"
٢٧. صاحبُ التوحيد أعمى أخرسُ
لا أنا قال ولا أيضاً أنا
28. Oh slaves of the self, what is this blindness?
You still worship idols
٢٨. يا عبيد النفسِ ما هذا العمى
لم تزالوا تعبدون الوثنا
29. You have watered the outer of your states
We have no share in you but what is hidden
٢٩. سقتم الظاهر من أحوالكم
ما لنا منكم سوى ما بطنا
30. So acquire knowledge among your deeds
Knowledge of opening, and drink it as milk
٣٠. فاقتنوا للعلم من أعمالكم
علم فتحٍ واشربوه لبنا
31. And exit with death from your selves
You see the truth joined with you
٣١. واخرجوا بالموت عن أنفسكم
تبصروا الحقَّ بكم مقترنا
32. And look to what gleams in other than you
You will find it in yourselves, guaranteed
٣٢. وانظروا ما لاح في غيركم
تجدوه فيكم قد ضمنا