Feedback

The enlightened have insight

في فؤاد العارفين بصر

1. The enlightened have insight
Of which the faithful are unaware

١. في فؤادِ العارفين بصر
ما له في المؤمنين خَبَرْ

2. Their portion is knowledge and wisdom
Confusion has no grasp or share

٢. حظه علمٌ ومعرفة
ليس يدري ما يقول حير

3. They know all created things
And every impress that is there

٣. يعرف الأشياء الموجده
أدباً وما رأى من أثر

4. As if it came inscribed
On tablets of fate and affair

٤. كالذي جاءتْ مسطرة
وهي سرٌّ في قَضا وقَدَر

5. Knowing all that's ascribed
To God or man without compare

٥. عالم بكلِّ ما نسبوا
فعله لله أو لبشر

6. Witnessing beyond their witnessing
Knowing God hides all that He bears

٦. شاهَدَ خلافَ ما شهدوا
عالم إن الإله ستر

7. And following the Maker's guidance
Overlooking all worldly snares

٧. واقتدى فيه بموجده
وعفا عما جرى وصَبَر

8. Truth claimed them as it came
In holy writ that lights and clears

٨. وادّعاه الحقُّ فيه كما
جاء في نص الهدى وغفر

9. Unique in knowledge are they
Meeting all that existence bares

٩. فهو ذو علم على حدة
قابل بما الوجود ظهر

10. No conflict do we find in them
Affirming all that perseveres

١٠. ما نرى فيه منازعة
مثبت ما قد بقى وغبر

11. Mute, blind, suspended beings
With hands that cannot interfere

١١. أخرسُ أعمى معلقةٌ
يدُه فلا يزالُ بشر

12. In their being they are but nothingness
Like moonbeams that from nothing flare

١٢. إنه في كونِه عدم
مثلُ نورٍ قد بدا بقمر

13. So the eye is distraught at their essence
And the moon cries "I am not there!"

١٣. فتفولُ العينُ ذاك له
ويقولُ البدرُ لا وعبر

14. Such is the matter of existence, "Be!"
And be not, hush, by divine care.

١٤. هكذا أمر الوجودِ فكن
لا تكن واسكت وقل بقدر