1. She emerged between arms as my sight
The daughter of accident and for me a full moon
١. طَلَعَت بَينَ أَذرِعاتٍ وَبَصرى
بِنتُ عَثرٍ وَأَربَعٍ لِيَ بَدرا
2. She has transcended time with majesty
And towered over it with pride and greatness
٢. قَد تَعالَت عَلى الزَمانِ جَلالاً
وَتَسامَت عَلَيهِ فَخراً وَكِبرا
3. Every full moon when it reaches its peak
Its deficiency comes to complete a month
٣. كُلُّ بَدرٍ إِذا تَناهى كَمالاً
جاءَهُ نَقصُهُ لِيَكمُلَ شَهرا
4. But she has no motions in constellations
So she intercedes not by fate
٤. غَيرَ هذي فَما لَها حَرَكاتٌ
في بُروجٍ فَما تُشَفِّعُ وِترا
5. A capsule that contained fragrance and strewing
A garden that sprouted spring and flowers
٥. حُقَّةٌ أودِعَت عَبيراً وَنَشرا
رَوضَةٌ أَنبَتَت رَبيعاً وَزَهرا
6. The utmost limit of beauty has ended in you
The realm of possibility has none other like you
٦. اِنتَهى الحُسنُ فيكِ أَقصى مَداهُ
ما لِوُسعِ الإِمكانِ مِثلُكَ أُخرى