Feedback

Indeed, existence is the existence of the Truth, we have

إن الوجود وجود الحق ليس لنا

1. Indeed, existence is the existence of the Truth, we have
No place in it, if I mean it

١. إنَّ الوجودَ وجودُ الحقِّ ليس لنا
فيه مجالٌ إذا ما كنتُ أعنيه

2. I bear witness to Him, and the Truth testifies to me
I witness Him in what I am

٢. إني لأشهدُه والحقُّ يشهدني
إني أشاهده بما أنا فيه

3. So the universe has only what it witnesses
And as for being attributed with any meaning

٣. فليس للكونِ إلا ما يشاهده
وأما نُعتُّ بمعنى من معانيه

4. Therefore through Him I become, outwardly, knowledge
And inwardly pain from what afflicts me

٤. لذا أكون به في ظاهري علماً
وباطني ألم مما أعانيه

5. Between me and you is a covenant you established
A law that came to us, so we fulfill it and accomplish it

٥. بيني وبينك عهدٌ منك قرَّره
شرعٌ أتانا فنوفيه وأوفيه

6. Thus, the eye does not see anything it imagines
Except, at that moment, He hides and protects it

٦. فما ترى العينُ من شيء تسربه
الإ وفي الحال يخفيه ويحميه

7. So I do not perceive the reality of anything
And how can I perceive it, while you are in it

٧. فلست أدرك من شيءٍ حقيقته
وكيفَ أدركه وأنتم فيه

8. Rather, His eye, and thus evidence stood for you
Against me definitively, so disclose it and conceal it

٨. بل عينه ولذا قامَ الدليلُ لكم
عليَّ قطعاً فتبديه وتخفيه

9. And I did not know this matter from my side
But from the words I heard from the One in it

٩. وما علمت بهذا الأمرِ من جهتي
بل الكلامِ الذي سمعتُ من فيه

10. For it is the essence of my speech when I speak to you
With the tongue, and this amount suffices

١٠. فإنه عينُ نطقي إذ أكلمكم
مع اللسانِ وهذا القدرُ يكفيه

11. I conceal matters from its realities
Clarifications, for a matter that pleased Him

١١. إني لأخفي أموراً من حقائقه
مبيناتٍ لأمرٍ كان يرضيه

12. Who and what then, other than the One, so I endure
From Him what from me endures it

١٢. عمن وما ثَمَّ إلا واحدٌ فلذا
أقاسي منه الذي مني يقاسيه

13. My longing is intense, and the Truth's longing is greater than
My longing, so it came in what He was revealing

١٣. شوقي شديدٌ وشوقُ الحقِّ أعظمُ من
شوقي كذا جاء فيما كان يوحيه

14. I am His deputy David, and more brilliant than
What was in the Grip of the Merciful displaying it

١٤. إني خليفيه داود وأضوأ من
قد كان في قبضة الرحمن يبديه

15. The winds of generosity blew upon us from a generosity
That came with His messengers at His manifestation

١٥. هبَّت علينا رياحُ الجودِ من كَرَمٍ
أتتْ به رُسْله لدى تجلِّيه

16. So the liberated knower attained it from books
With what would be upon it from its preparations

١٦. فناله العارفُ النِّحرير من كتب
بما يكون عليه من تحليه

17. If it was in company, the state would shame it
Thus, it is seen inclined to its isolation

١٧. إنْ كان في ملأ فالحالُ يخجله
لذا يرى مائلاً إلى تخليه

18. The ignorant one who affirms it for others
And openly contests it

١٨. إن الجهولَ الذي للغير يثبتها
وفيّ منكرها جَهراً يُباريه

19. And if he knew I possess it by inheritance
He would stand from a limit for the light extinguishing it

١٩. وإنْ درى انني بالورث أملكها
لقامَ من حدٍّ للنورِ يطفيه

20. So we have no stratagem we hope for salvation through
Except to ask the One who overwhelmed him to guide him

٢٠. فما لنا حيلة نرجو الخلاصَ بها
إلا لنسألَ من أطغاه يهديه