Feedback

For a gazelle with stern, gazing eyes

لطيبة ظبي ظبى صارم

1. For a gazelle with stern, gazing eyes
That captivated with her charming look

١. لِطَيبَةِ ظَبيٍ ظُبى صارِمٍ
تَجَرَّدَ مِن طَرفِها الساحِرِ

2. In Arafat I knew well what she wanted
Yet I could not be patient

٢. وَفي عَرَفاتٍ عَرَفتُ الَّذي
تُريدُ فَلَم أَكُ بِالصابِرِ

3. And on the eve we gathered as told
In the well-known parable

٣. وَلَيلَةَ جَمعٍ جَمَعنا بِها
كَما جاءَ في المَثَلِ السائِرِ

4. A girl’s oath is an oath so do not
Trust the treacherous

٤. يَمينُ الفَتاةِ يَمينُ فَلا
تَكُن تَطمَئِنُّ إِلى غادِرِ

5. I got her wishes one by one if only
They would last till the end of time

٥. مُنىً بِمِنىً نِلتُها لَيتَها
تَدومُ إِلى الزَمَنِ الآخِرِ

6. I craved the one whose radiant smile
Shows you the full moon's splendor

٦. تَوَلَّعتُ في لَعلَعٍ بِالَّتي
تُريكَ سَنا القَمرِ الزاهِرِ

7. She flirted, then poured with morning draught
And stoned the rock with a stone

٧. رَمَت رامَةً وَصَبَت بِالصَبا
وَحَجَّرَتِ الحَجرَ بِالحاجِرِ

8. She smiled at a flashing light swifter
Than a fleeting thought

٨. وَشامَت بَريقاً عَلى بارِقٍ
بِأَسرَعَ مِن خَطرَةِ الخاطِرِ

9. Waters of anguish flowed from her sorrow
For her love of a charming man

٩. وَغاضَت مِياهُ الغَضا مِن غَضىً
بِأَضلُعِهِ مِن هوىً ساحِرِ

10. She appeared with the posture of a gazelle
Picking precious pearls

١٠. وَبانَت بِبانِ النَقا فَاِنتَقَت
لِآلِىءَ مَكنونَةِ الفاخِرِ

11. She wandered in the barren valley
Beware of the slumbering lion

١١. وَأَضلَت بِذاتِ الأَضا القَهقَرى
حِذاراً مِنَ الأُسدِ الخادِرِ

12. With peace she surrendered my passion
To her deadly languorous glance

١٢. بِذي سَلَمٍ أَسلَمَت مُهجَتي
إِلى لَحظِها الفاتِكِ الفاتِرِ

13. She inspired with passion and twisted with craving
Like her raptor's crushing embrace

١٣. حَمَت بِالحِمى وَلَوَت بِاللَوى
كَعَطفَةِ جارِحِها الكاسِرِ

14. And in curing her affair she strove
To escape from the claw of the bird

١٤. وَفي عالِجٍ عالَجَت أَمرَها
لِتُفلِتَ مِن مَخلَبِ الطائِرِ

15. Her slender neck rising to the sky
Transcends the beholder's sight

١٥. خَوَرنَقُها خارِقٌ لِلَّسَماءِ
يَسمو اِعتِلاءً عَلى الناظِرِ