Feedback

And stand when you reach him

ูˆู„ุชู‚ูˆู…ูˆุง ุฅุฐุง ูˆุตู„ุชู… ุฅู„ูŠู‡

1. And stand when you reach him
And stay with him for years

ูก. ูˆู„ุชู‚ูˆู…ูˆุง ุฅุฐุง ูˆุตู„ุชู… ุฅู„ูŠู‡
ูˆู†ุฒู„ุชู… ุจู‡ ุนู„ูŠู‡ ุณู†ูŠู†ุง

2. For being near God is the best company
You will know that for certain on the day of arrival

ูข. ูุฌูˆุงุฑู ุงู„ุฅู„ู‡ ุฎูŠุฑู ุฌูˆุงุฑู
ุชุนู„ู…ูˆู‡ ูŠูˆู…ูŽ ุงู„ูˆุฑูˆุฏู ูŠู‚ูŠู†ุง

3. And enter unto him when you come to him
In pilgrimage without guidance, in consecration

ูฃ. ูˆุงุฏุฎู„ูˆู‡ ุฅุฐุง ุฃุชูŠุชู… ุฅู„ูŠู‡
ุฏูˆู† ู‡ุฏู‰ ุจุนู…ุฑุฉู ู…ูุญุฑู…ูŠู†ุง

4. For that is the law, do not deviate from it
It is the words of the Messenger regarding them and us

ูค. ูู‡ูˆ ุงู„ุดุฑุน ู„ุง ุชุญูŠุฏูˆู† ุนู†ู‡
ูˆู‡ูˆ ู†ุตู‘ู ุงู„ุฑุณูˆู„ ููŠู‡ู… ูˆููŠู†ุง

5. With this I, the pure servant, said
The truth fits into the solid texts

ูฅ. ู…ุน ู‡ุฐุง ูู‚ู„ุช ุนุจุฏ ู†ู‚ูŠ
ูˆุณูุนูŽ ุงู„ุญู‚ู‘ู ุจุงู„ู†ุตูˆุตู ุงู„ู…ุชูŠู†ุง

6. When the heavens and earth were too narrow for it
The Messenger texted it clearly while alive

ูฆ. ุญูŠู† ุถุงู‚ุช ุนู†ู‡ ุณู…ุงุกูŒ ูˆุฃุฑุถูŒ
ู†ุตู‘ูŽ ููŠู‡ ุงู„ุฑุณูˆู„ู ุญูŠู‘ุงู‹ ู…ุจูŠู†ุง

7. So we took it as we took the words
When we were, by what came to us, believers

ูง. ูุซู‚ู„ู†ุง ูƒู…ุง ุซู‚ู„ู†ุง ุจู‚ูˆู„ู
ุญูŠู† ูƒู†ุง ุจู…ุง ุฃุชู‰ ู…ุคู…ู†ูŠู†ุง

8. We were not with what we heard from him
And repeated with guidance, disbelievers

ูจ. ู„ู… ู†ูƒู† ุจุงู„ุฐูŠ ุณู…ุนู†ุงู‡ ู…ู†ู‡
ูˆุชู„ูˆู†ุงู‡ ุจุงู„ู‡ุฏู‰ ูƒุงูุฑูŠู†ุง

9. We were not, in what we mentioned of him
And attributed to his essence, fabricators

ูฉ. ู„ู… ู†ูƒู† ููŠ ุงู„ุฐูŠ ุฐูƒุฑู†ุงู‡ ุนู†ู‡
ูˆู†ุณุจู†ุง ู„ุฐุงุชู‡ ู…ูุชุฑูŠู†ุง

10. So thank God, I am a prophet indeed
There has not been a prophet like me, for sure

ูกู . ูุงุญู…ุฏูˆุง ุงู„ู„ู‡ ุฅู†ู†ูŠ ู„ู†ุจูŠู‘
ู„ู… ูŠูƒู† ู…ุซู„ู‡ ู†ุจูŠู‘ ูŠู‚ูŠู†ุง

11. Of being veiled after this abode
He who is different has gotten sorrow and degradation

ูกูก. ู…ู† ุนุฐุงุจ ุงู„ุญุฌุงุจ ููŠ ุฏุงุฑ ุจุนุฏ
ุญุตู„ ุงู„ุบูŠุฑ ููŠู‡ ุญุฒู†ุงู‹ ูˆู‡ูˆู†ุง

12. My position in east, west, north and south
Is nothing but evident loss

ูกูข. ู…ุง ู…ู‚ุงู…ูŠ ุจุฃุฑุถู ุดุฑู‚ู ูˆุบุฑุจู
ูˆุดู…ุงู„ู ุฅู„ุง ุฎุณุงุฑุงู‹ ู…ุจูŠู†ุง

13. So act according to him, hopesโ€™ rider
To be, by his rule, in submission

ูกูฃ. ูุงุนู…ู„ูˆู‡ ู†ุญูˆู‡ ู…ุทูŠู‘ ุงู„ุฃู…ุงู†ูŠ
ู„ุชูƒูˆู†ูˆุง ู„ุญูƒู…ู‡ ู…ุณู„ู…ูŠู†ุง

14. You are nothing but servants, preachers
To be, by that, responders

ูกูค. ุฅู†ู…ุง ุฃู†ุชู…ู ุนุจูŠุฏูŒ ุฏุนุงุฉูŒ
ู„ุชูƒูˆู†ูˆุง ุจุฐู„ูƒู… ุขู…ูŠู†ุง

15. And fear God in calling to him
For by fearing your God you act

ูกูฅ. ูˆุงุชู‚ูˆุง ุงู„ู„ู‡ ููŠ ุงู„ุฏุนุงุก ุฅู„ูŠู‡
ูุจุชู‚ูˆู‰ ุฅู„ู‡ูƒู… ุชุนู…ู„ูˆู†ุง

16. Every group will be between guidance
And misguidance, thereby protected

ูกูฆ. ูƒู„ู‘ู ูุฑู‚ู ูŠูƒูˆู† ู…ุง ุจูŠู† ู‡ุฏู‰
ูˆุถู„ุงู„ู ุจู‡ ูŠูƒูˆู† ู…ุตูˆู†ุง

17. From the harm of falsehood and integrity of truth
And for the lion cubs, their den

ูกูง. ู…ู† ุฃุฐู‰ ุจุงุทู„ ูˆุนุตู…ุฉ ุญู‚
ูˆู„ุฃุดุจุงู„ู ุฃุณุฏูู‡ ูุนุฑูŠู†ุง

18. Who is such, he conquers with a position
He got from the one who came from Mount Sinai

ูกูจ. ู…ู† ูŠูƒู† ู‡ูƒุฐุง ูŠุบุฒู ุจู…ู‚ุงู…ู
ุญุงุฒู‡ ู…ู† ุฃุชุงู‡ ู…ู† ุทูˆุฑ ุณูŠู†ุง

19. His intention was not that, so it was a favour
And reward for his effort to make clear

ูกูฉ. ู„ู… ูŠูƒู† ู‚ุตุฏู‡ ููƒุงู† ุงู…ุชู†ุงู†ุงู‹
ูˆุฌุฒุงุก ู„ุณุนูŠู‡ ู„ูŠุจูŠู†ุง

20. We, near him, have his generosity so we truly know
That he was not therein stingy

ูขู . ุนู†ุฏู†ุง ุฌูˆุฏูู‡ ูู†ุนู„ู… ุญู‚ุงู‹
ุฃู†ู‡ ู„ู… ูŠูƒู† ุจุฐุงูƒ ุถู†ูŠู†ุง

21. For this, the poor hopes in him
And the greedy stretches the twisty rope to him

ูขูก. ูˆู„ู‡ุฐุง ุงู„ูู‚ูŠุฑู ูŠุทู…ุนู ููŠู‡
ูˆุฅู„ูŠู‡ ุดุฏู‘ูŽ ุงู„ุญุฑูŠุตู ุงู„ูˆุถูŠู†ุง

22. Seeking bounty and existence together
To be, by him occasionally, sometimes

ูขูข. ูŠุจุชุบูŠ ุงู„ุฌูˆุฏู ูˆุงู„ูˆุฌูˆุฏู ุฌู…ูŠุนุงู‹
ู„ุชูƒูˆู†ูˆุง ู„ุฏูŠู‡ ุญูŠู†ุงู‹ ูุญูŠู†ุง

23. He is of real power and a fulfilling Lord
Who has gotten established near him

ูขูฃ. ุฅู†ู‡ ุฐูˆ ุฌุฏู‰ ูˆุฑุจู‘ู ูˆูุงุกู
ุจุนูŠุฏู ุฃุถุญู‰ ู„ุฏูŠู‡ ู…ูƒูŠู†ุง

24. So when one seeks him, he comes to him
And of his names I see him hidden

ูขูค. ูุฅุฐุง ู…ุง ุงุจุชุบุงู‡ ุฌุงุก ุฅู„ูŠู‡
ูˆู…ู† ุฃุณู…ุงุฆู‡ ุฃุฑุงู‡ ูƒู…ูŠู†ุง

25. In him until you see him eye to eye
A cure for illness and disease and in us

ูขูฅ. ููŠู‡ ุญุชู‰ ุชุฑุงู‡ ุนูŠู†ุงู‹ ุจุนูŠู†
ุดุงููŠุงู‹ ุนู„ุฉ ูˆุฏุงุก ูˆููŠู†ุง

26. He is both the disease and cure together
So stand by his truth all together

ูขูฆ. ุฅู†ู‡ ุงู„ุฏุงุกู ูˆุงู„ุฏูˆุงุกู ุฌู…ูŠุนุงู‹
ู„ุชู‚ูˆู…ูˆุง ุจุญู‚ู‘ูู‡ ุฃุฌู…ุนูŠู†ุง

27. And seek justice wherever you were near him
And inhabit from his places, a den

ูขูง. ูˆุงุทู„ุจูˆุง ุงู„ุนุฏู„ูŽ ุญูŠุซ ูƒู†ุชู… ู„ุฏูŠู‡
ูˆุงุณูƒู†ูˆุง ู…ู† ุฃู…ุงูƒู†ูŠู‡ ุนุฑูŠู†ุง

28. Like an olive tree extending with oil
The lamp of our light with it to see

ูขูจ. ู…ุซู„ ุฒูŠุชูˆู†ุฉ ุชู…ุฏ ุจุฏู‡ู†
ู†ูˆุฑูŽ ู…ุตุจุงุญูู†ุง ุจู‡ ู„ุชุฑูŠู†ุง

29. What came to us as an example
We know the truth from it, truly

ูขูฉ. ู…ุง ุฃุชุงู†ุง ุจู‡ ู„ุถุฑุจู ู…ุซุงู„ู
ู†ุนู„ู… ุงู„ุญู‚ู‘ูŽ ู…ู†ู‡ ุญู‚ุงู‹ ูŠู‚ูŠู†ุง