1. When you recalled the past, my eyes overflowed
And longing for you returned, as you knew
ูก. ุฐูููุฑุชู ุงูุตูุจุง ููุงูููููููุชู ุงูุนูููู ุชูุฐุฑููู
ููุฑุงุฌูุนููู ุงูุดูููู ุงูููุฐู ูููุชู ุชูุนุฑููู
2. My heart had awakened, then was stirred within me
Doves cooing in the city fluttered
ูข. ูููุงูู ููุคุงุฏู ููุฏ ุตูุญุง ุซูู
ูู ูุงุฌููู
ุญูู
ุงุฆูู
ู ููุฑูู ุจูุงูู
ูุฏูููุฉู ููุชูููู
3. As if the voice arising in its midst
Was a warbling lark indulged in luxury
ูฃ. ููุฃูููู ุงูููุฏููู ุงูุธุงููุนู ุงูุฑูุฌูู ููุณุทููุง
ู
ููู ุงูุจูุบู ุดูุฑููุจู ููุบูุฑููุฏู ู
ูุชูุฑููู
4. Reminding us of our days in Uwaika
And the slopes of Qusas, as remembrance kindles ardour
ูค. ููุฐููููุฑูููุง ุฃูููุงู
ููุง ุจูุนููููููุฉู
ููููุถุจู ููุณุงุณู ููุงูุชูุฐููููุฑู ููุดุนููู
5. And white camels that trill as if they were
Maidens of the tribe, intimate and gentle
ูฅ. ููุจูุถุงู ููุตููุตูููู ุงูุญูุฌููู ููุฃูููููุง
ุฑูุจุงุฆูุจู ุฃูุจูุงุฑู ุงูู
ููุง ุงูู
ูุชูุฃูููููู
6. I spend the night as if my eyes were two lotus trees
Drenched with a pouring of night dew
ูฆ. ููุจูุชูู ููุฃูููู ุงูุนูููู ุฃูููุงูู ุณูุฏุฑูุฉู
ุนูููููุง ุณูููุทู ู
ูู ููุฏู ุงูููููู ูููุทููู
7. I observe a Suhayl star that when it appears
At the end of night begins to blink
ูง. ุฃูุฑุงููุจู ูููุญุงู ู
ูู ุณูููููู ููุฃูููููู
ุฅูุฐุง ู
ุง ุจูุฏุง ู
ูู ุขุฎูุฑู ุงูููููู ููุทุฑููู
8. It shies from the path of stars and turns aside
As the camel turned from the thorns in its saddle
ูจ. ููุนุงุฑูุถู ุนูู ู
ูุฌุฑู ุงูููุฌูู
ู ูููููุชูุญู
ููู
ุง ุนุงุฑูุถู ุงูุดูููู ุงูุจูุนูุฑู ุงูู
ูุคูููููู
9. Dawn broke on Jarranโs lute, and the sea stretched below
With its rolling dunes like waving spearshafts
ูฉ. ุจูุฏุง ููุฌุฑูุงูู ุงูุนููุฏู ููุงูุจูุญุฑู ุฏููููู
ููุฐู ุญูุฏูุจู ู
ูู ุณูุฑูู ุญูู
ููุฑู ู
ูุดุฑููู
10. And he found nothing like the day when cavalry
Pursued us ceaselessly with noonday heat
ูกู . ูููุง ููุฌุฏู ุฅูููุง ู
ูุซูู ูููู
ู ุชููุงุญูููุช
ุจููุง ุงูุนูุณู ููุงูุญุงุฏู ููุดูููู ููููุนูููู
11. They overtook us when the war-steeds were like
Stallions with braided manes and tossing heads
ูกูก. ููุญูููุง ููููุฏ ูุงูู ุงูููุบุงู
ู ููุฃูููููู
ุจูุฃููุญู ุงูู
ููุงุฑู ููุงูุฎูุฑุงุทูู
ู ููุฑุณููู
12. No sooner had the cavalry reached us than the stragglers
Joined battle with us, the last left behind
ูกูข. ููู
ุง ููุญูููุชูุง ุงูุนูุณู ุญูุชูู ุชููุงุถูููุช
ุจููุง ูููููุงูุง ุงูุขุฎูุฑู ุงูู
ูุชูุฎูููููู
13. The wide-stepping steed of Hijan was as though
A demon of night bore its rider through the gloom
ูกูฃ. ูููุงูู ุงูููุฌุงูู ุงูุฃูุฑุญูุจูููู ููุฃูููููู
ุจูุฑุงููุจููู ุฌูููู ู
ููู ุงูููููู ุฃูููููู
14. In the camp, the forms of veiled women were like
Wild cows with plaited camel-leather nose ropes
ูกูค. ูููู ุงูุญูููู ู
ูููุงุกู ุงูุฎูู
ุงุฑู ููุฃูููููุง
ู
ููุงุฉู ุจูููุฌูู ู
ูู ุฃูุฏููู
ู ุชูุนูุทูููู
15. Suns of youth and intimacy, their features veiled,
Slain by passion - if only the abode could save them!
ูกูฅ. ุดูู
ูุณู ุงูุตูุจุง ููุงูุฃููุณู ู
ูุฎุทูููุฉู ุงูุญูุดุง
ููุชููู ุงููููู ููู ูุงููุชู ุงูุฏุงุฑู ุชูุณุนููู
16. Their languor seems mingled with torment, and in them
Is a delight that stirs the frozen spirits of the tribe,
ูกูฆ. ููุฃูููู ุซููุงูุงูุง ุงูุนูุฐุงุจู ููุฑููููุง
ูููุดููุฉู ูููุง ุฎุงููุทูุชููููู ููุฑูููู
17. Abasing the mighty until they seem to be
An oven the baker has despaired of lighting
ูกูง. ุชููููู ุฌูููุฏู ุงููููู
ู ุญูุชูู ููุฃูููููู
ุฏููู ููุฆูุณูุช ู
ูููู ุงูุนููุงุฆูุฏู ู
ูุฏูููู
18. They are no less than the rain-cloud Saabir
Hovering over Najd, its first rain imminent,
ูกูจ. ูููููุณูุช ุจูุฃูุฏูู ู
ูู ุตูุจูุฑู ุบูู
ุงู
ูุฉู
ุจูููุฌุฏู ุนูููููุง ูุงู
ูุญู ููุชูููุดูููู
19. The onlooker compares them to an egg
Revealed by dawnโs departure on branches of a sidr
ูกูฉ. ููุดูุจูููููุง ุงูุฑุงุฆู ุงูู
ูุดูุจูููู ุจููุถูุฉู
ุบูุฏุง ูู ุงูููุฏู ุนูููุง ุงูุธูููู
ู ุงูููุฌูููููู
20. By a bramble of entwining chainlike stems
Where creepers climb in jointed fronds
ูขู . ุจูููุนุณุงุกู ู
ูู ุฐุงุชู ุงูุณููุงุณููู ูููุชููู
ุนูููููุง ู
ููู ุงูุนูููู ููุจุงุชู ู
ูุคูููููู
21. When they said to us, and the cavalry was still disarrayed,
Their unshod hooves striking sparks from the blackened valley floor,
ูขูก. ูููุงููุช ูููุง ููุงูุนูุณู ุตูุนุฑู ู
ููู ุงูุจูุฑู
ููุฃูุฎูุงูููุง ุจูุงูุฌููุฏููู ุงูุตูู
ูู ุชููุฐููู
22. โThey are fleeing mares inclined to bolt, as though
Their chests were gripped by the pulling of the halter.โ
ูขูข. ููููููู ุฌูููุญู ู
ูุตุบููุงุชู ููุฃููููู
ุง
ุจูุฑุงููููู ู
ูู ุฌูุฐุจู ุงูุฃูุฒูู
ููุฉู ุนูููููู
23. You were praised by some among us and desired,
Though you are a man whom praise elates and thus betrays.
ูขูฃ. ุญูู
ูุฏุชู ูููุง ุญูุชูู ุชูู
ูููุงูู ุจูุนุถููุง
ููุฃููุชู ุงูู
ุฑูุคู ููุนุฑููู ุญูู
ุฏู ููุชูุนุฑููู
24. Exalted in East and West, your speech
Is lasting eloquence and carefully pronounced.
ูขูค. ุฑูููุนู ุงูุนููุง ูู ููููู ุดูุฑูู ููู
ูุบุฑูุจู
ููููููููู ุฐุงูู ุงูุขุจูุฏู ุงูู
ูุชูููููููู
25. When you do not visit us, resentment often seizes me
And we cannot find one who resents as bitterly.
ูขูฅ. ูููููู ุฅูุฐุง ูุง ูููุชููุง ุนูุฌุฑู ูููููุฉู
ู
ูุฑุงุฑุงู ููู
ุง ููุณุชูุนู ู
ูู ููุชูุนูุฌุฑููู
26. You are inclined by passion and desire astray
Like the roving she-camel seeking a new mate.
ูขูฆ. ุชูู
ููู ุจููู ุงูุฏูููุง ููููุบููุจููู ุงููููู
ููู
ุง ู
ุงูู ุฎูููุงุฑู ุงููููุง ุงูู
ูุชูููุตูููู
27. We meet as if we were booty you had gained
And you disdain a bounty that is pressed on you.
ูขูง. ููููููู ููุฃูููุง ู
ูุบููู
ู ููุฏ ุญููููุชููู
ููุชูุฑุบูุจู ุนูู ุฌูุฒูู ุงูุนูุทุงุกู ููุชูุณุฑููู
28. So let our trysting-place be the shore between our lands
Where you can hear the cockโs crow at dawn.
ูขูจ. ููู
ููุนูุฏููู ุงูุดูุทูู ุงูููุฐู ุจูููู ุฃูููููุง
ููุฃูููููู ุญูุชูู ุชูุณู
ูุนู ุงูุฏููู ูููุชููู
29. To find traces of us it will suffice you
Discarded garments and a ruined encampment.
ูขูฉ. ููุชูููููู ุขุซุงุฑุงู ูููุง ุญููุซู ูููุชููู
ุฐููููู ููุนูููููุง ุจูููููู ููู
ูุทุฑููู
30. The tracks of guided camels above it and to the right
Where pebbles pour down the slope in landslides.
ูฃู . ููู
ูุณุญูุจู ุฑููุทู ููููู ุฐุงูู ููููู
ููุฉู
ููุณููู ุงูุญูุตู ู
ูููุง ุญููุงุดู ููุฑููุฑููู
31. Then we vanish, with none aware save those
Who swear and make us swear on every surmise.
ูฃูก. ููููุตุจูุญู ููู
ููุดุนูุฑ ุจููุง ุบููุฑู ุฃููููููู
ุนููู ููููู ุธูููู ููุญูููููู ููููุญูููู
32. She who guided us in stealth said, chiding them:
โBlame yourselves for this night journey.โ
ูฃูข. ูููุงููุช ููููู
ุฃูู
ูู ุงูููุชู ุฃูุฏููุฌูุช ุจููุง
ููููููู ุนููู ุงูุฅูุฏูุงุฌู ุขูู ููุฃูุถุนููู
33. Some of our daughtersโ hopes were shattered
By the darkness - if only God will lift the veil!
ูฃูฃ. ููููุฏ ุฌูุนูููุช ุขู
ุงูู ุจูุนุถู ุจููุงุชููุง
ู
ููู ุงูุธููู
ู ุฅูููุง ู
ุง ูููู ุงููููู ุชููุดููู
34. Jarranโs lute is not at fault, nor are we,
But the lute of Jarran we are charged to shun.
ูฃูค. ููู
ุง ููุฌูุฑุงูู ุงูุนูุฏู ุฐููุจู ููู
ุง ูููุง
ููููููู ุฌูุฑุงูู ุงูุนูุฏู ู
ูู
ูุง ููููููููู
35. Had their mother seen us the night of drinking
And the night of the raid as we crept ahead,
ูฃูฅ. ููููู ุดูููุฏูุชูุง ุฃูู
ูููุง ูููููุฉู ุงููููุง
ูููููููุฉู ุฑูู
ุญู ุฃูุฒุญูููุช ุญููู ููุฒุญููู
36. She would have confiscated my water-skin and said
โThis will be found with you and thus reveal the truth.โ
ูฃูฆ. ุฐูููุจูู ุจูู
ูุณูุงูู ููููุฏ ูููุชู ูููููุฉู
ุณูููุฌูุฏู ููุฐุง ุนููุฏูููููู ููููุนุฑููู
37. When night concealed us I stole to her furtively
To climb the hill where the jinn were piping shrill.
ูฃูง. ููููู
ูุง ุนููุงูุง ุงูููููู ุฃููุจููุชู ุฎููููุฉู
ููู
ููุนูุฏููุง ุฃูุนูู ุงูุฅููุงู
ู ููุฃูุธูููู
38. The lonely hill-side made me slip in fear
And the safer side made me lean down in turn
ูฃูจ. ุฅูุฐุง ุงูุฌุงููุจู ุงูููุญุดูููู ุฎูููุง ู
ููู ุงูุฑูุฏู
ููุฌุงููุจููู ุงูุฃูุฏูู ู
ููู ุงูุฎูููู ุฃูุฌูููู
39. Then they came walking gracefully, pacing themselves,
Taking short steps- some creeping and some crawling.
ูฃูฉ. ููุฃููุจูููู ููู
ุดููู ุงูููููููุง ุชููุงุฏููุงู
ููุตุงุฑู ุงูุฎูุทุง ู
ููููููู ุฑุงุจู ููู
ูุฒุญููู
40. As if the hunter I was following
Bore a spear aloft, striding with upright posture.
ูคู . ููุฃูููู ุงูููู
ููุฑูููู ุงูููุฐู ููุชููุจูุนูููู
ุจูุฏุงุฑูุฉู ุฑูู
ุญู ุธุงููุนู ุงูุฑูุฌูู ุฃูุญูููู
41. When they descended to the plain and adopted a strategy -
Such are the wiles of woman, arousing dread -
ูคูก. ููููู
ูุง ููุจูุทูู ุงูุณูููู ููุงูุญุชูููู ุญูููุฉู
ููู
ูู ุญูููุฉู ุงูุฅููุณุงูู ู
ุง ููุชูุฎูููููู
42. They carried off Jarranโs lute and left it
In the ruins, where jinn began to fiddle.
ูคูข. ุญูู
ูููู ุฌูุฑุงูู ุงูุนููุฏู ุญูุชูู ููุถูุนูููู
ุจูุนูููุงุกู ูู ุฃูุฑุฌุงุฆููุง ุงูุฌูููู ุชูุนุฒููู
43. I saw there nothing like the shoulder I saw
Of Khawla, unless a promise made then broken.
ูคูฃ. ูููุง ููููู ุฅูููุง ู
ูุซูู ููููู ุฑูุฃูุชููู
ููุฎููููุฉู ููู ูุงููุช ู
ูุฑุงุฑุงู ุชูุฎูููููู
44. When we met they said โTonight he takes liberties -
Let not the intruding guest overstep his bounds!โ
ูคูค. ููููู
ุฃูุฑู ููููุงู ู
ูุซูู ููููู ุฑูุฃููุชููู
ููุฎููููุฉู ููููุง ููุนุฏููุง ุซูู
ูู ุชูุฎูููู
45. And said โEnjoy this night of despair,
For tomorrow you will be banished or find the sword.โ
ูคูฅ. ููููู
ูุง ุงููุชูููููุง ููููู ุฃูู
ุณู ู
ูุณููููุทุงู
ูููุง ููุณุฑูููููู ุงูุฒุงุฆูุฑู ุงูู
ูุชูููุทูููู
46. And took from me each gathered yard of loincloth,
Leaving me the patterned cloak from Nufal.
ูคูฆ. ููููููู ุชูู
ูุชููุน ูููููุฉู ุงูููุฃุณู ููุฐููู
ููุฅูููููู ู
ูุฑุฌูู
ู ุบูุฏุงู ุฃูู ู
ูุณูููููู
47. So we remained seated while our hearts were like
A leather tent whose pegs the wind had plucked up.
ูคูง. ููุฃูุญุฑูุฒูู ู
ูููู ููููู ุญูุฌุฒูุฉู ู
ูุฆุฒูุฑู
ููููููู ููุทุงุญู ุงููููููููููู ุงูู
ูุฒุฎูุฑููู
48. The dew sprinkled down on us for a time
A gentle drizzle coming after midnight ceased.
ูคูจ. ููุจูุชูุง ููุนูุฏุงู ููุงูููููุจู ููุฃูููููุง
ููุทุงู ุดูุฑููุนู ุงูุฃูุดุฑุงูู ู
ูู
ูุง ุชูุฎูููููู
49. We spent the night as if a perfumed breeze
Had scented us, the windโs swinging censer,
ูคูฉ. ุนูููููุง ุงูููุฏู ุทููุฑุงู ููุทููุงุฑู ููุฑูุดูููุง
ุฑูุฐุงุฐู ุณูุฑู ู
ูู ุขุฎูุฑู ุงูููููู ุฃููุทููู
50. Vying in delight, as if it were
The robes of maidens rain had soaked on a hot day,
ูฅู . ููุจูุชูุง ููุฃูููุง ุจููููุชูุชูุง ููุทูู
ูุฉู
ู
ููู ุงูู
ูุณูู ุฃูู ุฎููุงุฑูุฉู ุงูุฑูุญู ููุฑูููู
51. Delicate, its hems - were an ascetic to hear
Such words as these within, he would tremble in fear.
ูฅูก. ูููุงุฒูุนูููุง ููุฐูุงู ุฑูุฎูู
ุงู ููุฃูููููู
ุนููุงุฆูุฑู ู
ูู ููุทุฑู ุญูุฏุงููููู ุตูููููู
52. Talk that, were herbs to hear the slightest part,
Would wilt the plants and bring the leaves to grief!
ูฅูข. ุฑููููู ุงูุญููุงุดู ููู ุชูุณูู
ููุนู ุฑุงููุจู
ุจูุจูุทูุงูู ููููุงู ู
ูุซูููู ุธูููู ููุฑุฌููู
53. It is eternity in life, for those able to attain it,
And death for the owners of gray temples.
ูฅูฃ. ุญูุฏูุซู ููู ุงูููู ุงูุจูููู ูููู ุจููููุถููู
ููู
ุง ุงูุจูููู ููุงูุฎุถูุฑูู ุงูู
ูุตูููููู
54. When they saw dawn usher in its light,
Out crept the jerboas of the valley or they hastened away.
ูฅูค. ููููุงูุฎููุฏู ูู ุงูุฏูููุง ููู
ูู ููุณุชูุทูุนููู
ููููุชูู ููุฃูุตุญุงุจู ุงูุตูุจุงุจูุฉู ู
ูุฐุนููู
55. They reached the rear of night after the devout man
Had performed the dawn prayer kneeling steadfast.
ูฅูฅ. ููููู
ูุง ุฑูุฃูููู ุงูุตูุจุญู ุจุงุฏูุฑู ุถููุกููู
ุฏูุจูุจู ููุทุง ุงูุจูุทุญุงุกู ุฃูู ููููู ุฃููุทููู
56. I did not explain before they spoke:
โWould that we were dust, and earth might gape and swallow humankind!โ
ูฅูฆ. ููุฃูุฏุฑูููู ุฃูุนุฌุงุฒุงู ู
ููู ุงูููููู ุจูุนุฏู ู
ุง
ุฃููุงู
ู ุงูุตููุงุฉู ุงูุนุงุจูุฏู ุงูู
ูุชูุญูููููู
57. โIf we escape from this without their knowledge,
Some good approaches that will then be turned aside.โ
ูฅูง. ููู
ุง ุฃูุจูู ุญูุชูู ููููู ูุง ูููุชู ุฃูููููุง
ุชูุฑุงุจู ูููููุชู ุงูุฃูุฑุถู ุจูุงููุงุณู ุชูุฎุณููู
58. So in the morning they were like slaughtered beasts
While lances of the foe stood planted by our sides,
ูฅูจ. ููุฅูู ูููุฌู ู
ูู ููุฐู ููููู
ููุดุนูุฑูุง ุจููุง
ููููุฏ ูุงูู ุจูุนุถู ุงูุฎููุฑู ููุฏูู ููููุตุฑููู
59. Bringing their messages - each letter-writer,
Tall staff in hand, or a creeping cripple,
ูฅูฉ. ููุฃูุตุจูุญูู ุตูุฑุนู ูู ุงูุญูุฌุงูู ููุจูููููุง
ุฑูู
ุงุญู ุงูุนูุฏุง ููุงูุฌุงููุจู ุงูู
ูุชูุฎูููููู
60. A squint-eyed crone they could not subdue,
Her scribbled letter throws clubs and stones.
ูฆู . ููุจููููุบูููููู ุงูุญุงุฌู ููููู ู
ููุงุชูุจู
ุทููููู ุงูุนูุตุง ุฃูู ู
ููุนูุฏู ู
ูุชูุฒูุญูููู
61. She saw a white page and gathered her skirts
More keen than an Indian blade and smoother.
ูฆูก. ููู
ููู
ูููุฉู ุฑู
ุฏุงุกู ูุง ููุฌุฐูุฑููููุง
ู
ููุงุชูุจูุฉู ุชูุฑู
ู ุงููููุงุจู ููุชูุญุฐููู
62. Neither white nor tawny falcon stoops like her,
Her intellectual gifts profound yet childlike.
ูฆูข. ุฑูุฃูุช ููุฑููุงู ุจูุถุงู ููุดูุฏููุช ุญูุฒูู
ููุง
ูููุง ููููู ุฃูู
ุถู ู
ูู ุณูููููู ููุฃููุทููู
63. But a friend of youth, talkative, alert,
Lithe, slender, long of tail and sharp of scent,
ูฆูฃ. ููููู ููุณุชูููู
ู ุงูุฎูุฑููุฏู ุงูุจูุถู ููุงูุฏูู
ู
ููุฏุงูู ูููุง ูููุจุงุฌูุฉู ุงูููููู ู
ููุฑููู
64. Both far and near, stumbling and collapsing,
So every jealous husband of a girl feels due alarm.
ูฆูค. ูููุง ุฌูุจููู ุชูุฑุนููููุฉู ุฃูุญุจููู ุงูููุณุง
ุฃูุบูู
ูู ุงููููุง ุถูุฎู
ู ุงูููุฑุงููุฉู ุฃูุบุถููู
65. The lad of family and guests, should they alight at his abode,
Vigilant men who steal the shadows at noon.
ูฆูฅ. ุญููููู ููููุทุจู ุนููุจูุฉู ุจูููุฑููููุฉู
ุนูุธูู
ู ุณููุงุฏู ุงูุดูุฎุตู ููุงูุนูุฏู ุฃูุฌูููู
66. He sees in their needs plunder by night,
While the deceitful old man sleeps.
ูฆูฆ. ููููููู ุฑููููู ุจูุงูุตูุจุง ู
ูุชูุจูุทุฑููู
ุฎููููู ุฐููููู ุณุงุจูุบู ุงูุฐูููู ุฃูููููู
67. He gathers them in like a collector of wildcats
And quicker to snatch them when they escape.
ูฆูง. ููุฑูุจู ุจูุนูุฏู ุณุงููุทู ู
ูุชููุงููุชู
ููููููู ุบูููุฑู ุฐู ููุชุงุฉู ู
ูููููููู
68. By dawn he found where we had met:
Bracelets, anklets and a broidered gown,
ูฆูจ. ููุชู ุงูุญูููู ููุงูุฃูุถูุงูู ุฅูู ููุฒูููุง ุจููู
ุญูุฐูุฑู ุงูุถูุญู ุชููุนุงุจูุฉู ู
ูุชูุบูุทุฑููู
69. And broken necklaces discarded
Among the embers of the dying fireโs last glow.
ูฆูฉ. ููุฑู ุงูููููู ูู ุญุงุฌุงุชูููููู ุบูููู
ูุฉู
ุฅูุฐุง ูุงู
ู ุนููููููู ุงูููุฏุงูู ุงูู
ูุฒูููููู
70. At daybreak the birds with their morning song reproached me
With a yearning and the twisting pangs of lovers burnt.
ูงู . ููููู
ูู ููุฅููู
ุงู
ู ุงูููุทุงู
ู ุจูุงูููุทู
ููุฃูุณุฑูุนู ู
ูููู ููู
ููุฉู ุญููู ููุฎุทููู
71. We obtained choice extracts like the nectar
Of virgin honey from the fresh-cut radical.
ูงูก. ููุฃูุตุจูุญู ูู ุญููุซู ุงููุชูููููุง ุบูุฏููููุฉู
ุณููุงุฑู ููุฎููุฎุงูู ููุจูุฑุฏู ู
ูููููููู
72. When the dark of night falls he travels beneath it,
And the man of understanding journeys on.
ูงูข. ููู
ููููุทูุนุงุชู ู
ูู ุนูููุฏู ุชูุฑูููููุง
ููุฌูู
ุฑู ุงูุบูุถุง ูู ุจูุนุถู ู
ุง ููุชูุฎูุทุฑููู
73. We penetrated every high chief of the tribe
In the valley, so grieve not save for the waverer.
ูงูฃ. ููุฃูุตุจูุญุชู ุบูุฑููุฏู ุงูุถูุญู ููุฏ ููู
ูููููู
ุจูุดูููู ููููู
ูุงุชู ุงูู
ูุญูุจูููู ุชูุดุนููู
74. Oh who has a heart that remains as if
It were a shining hand or a bird in flight!
ูงูค. ูููู ุณูุงุทุงู ู
ู ุญุฏูุซ ูุฃููู
ุฌูู ุงููุญู ูู ุฃุจูุงุฑ ุนูุฏู ููุทููู
75. They circle with swooping flight as if their love
Were a spear-shaft brandished deep in the night.
ูงูฅ. ูุฅู ุธูุงู
ุงููููู ููููุจู ุชุญุชููู
ุฑุฌุงูู ููู
ุถู ุงูุฃุญูุฐููู ุงูู
ุซููููู
ูงูฆ. ูุฅูุง ุฐุญู
ูุง ููู ูุฌุฏุฉู ุณููุฏู
ุจุทููู ููุง ูุญุฒูู ุฅูุง ุงูู
ููููููู
ูงูง. ุฃูุง ู
ู ูููุจ ูุง ูุฒุงูู ูุฃูููู
ูุฏุง ูุงู
ุนู ุฃู ุทุงุฆุฑู ูุชุตุฑููู
ูงูจ. ุทูู ุจุบุทุฑูู ูุฃูู ุญุจูููู
ุจุฏุงุฑุฉู ุฑู
ุญู ุขุฎุฑ ุงูููู ู
ุตุญูู