Feedback

O one whose eyes stayed awake all night

ألا من لعين باتت الليل لم تنم

1. O one whose eyes stayed awake all night
Watching a star in the darkness of gloom

١. أَلا مَن لِعَينٍ باتَتِ اللَيلَ لَم تَنَم
تُراقِبُ نَجماً في سَوادٍ مِنَ الظُلَم

2. As if there was something in them when there was not
Except tears flowing in streams from weeping eyes

٢. كَأَنَّ قَذىً فيها وَلَيسَ بِها قَذىً
سِوى عَبرَةٍ مِن جائِلِ الدَمعِ تَنسَجِم

3. Tell Quraish that the best of their young men
And the most generous who walked on feet

٣. فَبَلِّغ قُريشاً أَن خَيرَ نَدِيِّها
وَأَكرَمَ مَن يَمشي بِساقٍ عَلى قَدَم

4. Lay as a pledge at Badr, his pledge unredeemed
The generous, unfailing in his efforts, without tomorrow or illness

٤. ثَوى يَومَ بَدرٍ رَهنَ خَوصاءَ رَهنُها
كَريمِ المَساعي غَيرِ وَغدٍ وَلا بَرِم

5. My eyes will not cease shedding copious tears
Over the fallen after the chief, Abu Hakam

٥. فَآليتُ لا تَنفَكُّ عَيني بِعَبرَةٍ
عَلى هالِكٍ بَعدَ الرَئيسِ أَبي الحَكَم

6. Over the fallen Luey the son of Ghalib
Who met his death at Badr and did not flinch

٦. عَلى هالِكٍ أَشجى لُؤَيَّ بنَ غالِبٍ
أَتَتهُ المَنايا يَومَ بَدرٍ فَلَم يَرَم

7. You see the saddle straps cut in the neck of his steed
By a sharp sword separating its flesh and bone

٧. تَرى كِسَرَ الخَطِّيِّ في نَحرِ مُهرِهِ
لَدى بائِنٍ مِن لَحمِهِ بَينَها خَذَم

8. No lion ever sat in its lair
With shackles dragging it to the open plain

٨. وَما كانَ لَيثٌ ساكِناً بَطنَ بَيشَةٍ
لَدى غَلَلٍ يَجري بِبَطحاءَ في أَجَم

9. Braver than him when the spears collide
And the call is made for mortal combat

٩. بِأَجرَأَ مِنهُ حينَ تَختَلِفُ القَنا
وَتُدعى نَزالِ في القَماقِمةِ البُهَم

10. So do not despair, O clan of Mughirah, and be patient
Over him, for whoever despairs over him is not reasonable

١٠. فَلا تَجزَعوا آل المُغيرَةِ وَاِصبِروا
عَلَيهِ وَمَن يَجزَع عَلَيهِ فَلَم يُلَم

11. Make the sacrifice, for surely death is an honor for you
And what comes after it in the remainder of life is regret

١١. وَجُدّوا فَإِنَّ المَوتَ مَكرُمَةٌ لَكُم
وَما بَعدَهُ في آخِرِ العَيشِ مِن نَدَم

12. And I say the wind is sweet for you
Surely the stand is noble, no doubt, for one of wisdom

١٢. وَقَد قُلتُ إِنَّ الريحَ طَيِّبَةٌ لَكُم
وَعَزَّ المَقامُ غَيرَ شَكٍّ لِذي فَهَم