1. Do you see my lovesick heart in torment,
And that breast echoing in anguish?
١. أترى لداء صبابتي ابلال
ولذلك الصدر الصدى بلال
2. Alas, all cures are in vain after you,
I have a malady, and all water is bitter.
٢. هيهات كل دواء وجد بعدكم
داء لدىّ وكل ماء آل
3. Morning and evening I despair of healing,
While the healer and medicines are useless.
٣. أمسي وأصبح آيساً من صحتي
وصلاحى العوّاد والعذال
4. Since you left, my days have darkened with sorrow,
So my nights stretch long in insomnia.
٤. واسوّدت الأيام بعدكم أسىً
فلذا ليالى المستهام طوال
5. I dwell in the dunes, taking my fill
Of water there, where the lost are guided.
٥. امخيمين بذى الأراك وواردى
ماء هناك اليه يهدى الضال
6. If you are absent from the abode of eternity, still
Among the youthful you make your dwelling.
٦. ان كان عن ميت الكرى غبتم ففى
حيّ الصبابة أنتم نزال
7. Truly my thirst for the truth will never cease,
Even if passion attains its goal in union.
٧. وعلى الحقيقة ما يزل تعطشى
أبداً ولو أنّ الغرام وصال
8. Still I pour passion into verse and into sadness,
Yearning for you - and I will not stop.
٨. ما زلت صبّا فى الدنوّ وفي الأسى
متشوقا لكم ولست أزال
9. My soaring hopes but increase my torment,
For heavy burdens weigh upon me.
٩. ويزيدني لكم تعاليل المنى
شوقاً فمن آلامي الآمال
10. The vastness of space presses in on me,
Though you have gifted me with talent.
١٠. وأكاد شوقا أن أطير اليكم
لكن علىّ من الجوى أثقال
11. If I live on, no delight will converse with me -
Far from it! My passion knows no languor.
١١. ويضيق بى رحب الفضاء واننى
مما نحلت كأنما أنا آل
12. I have vanished from men's sight, so I am
A fantasy in their minds, a mere wraith.
١٢. ولئن بقيت فلا يحادث سلوة
حاشا غرامى يعتريه كلال
13. O dwellers in the holy land, greetings
From one enamored of your ruins there.
١٣. فلقد خفيت عن العيون فانما
أنا فى الظنون لدى الانين خيال
14. Return to your home, beyond which the water
Of life from eyelids flows bitter.
١٤. يا ساكنى البلد الحرام تحية
من مغرم لندنوّكم يحتال
15. By God, that life was bitter, so never
Since you left has our state or wealth been sweet.
١٥. عودوا لموطنكم الذى من بعده
ماء الحياة من الجفون مذال
١٦. لله ذاك العيش مرّ فما حلت
من بعده حال لنا أو مال