Feedback

It does no harm if the one who owns my heart

ما ضر من ملك فؤادى بأسره

1. It does no harm if the one who owns my heart
Turns away for a time and abandons his affection,

١. ما ضرّ من ملك فؤادى بأسره
لو لم يضع بعض الجميل بهجره

2. Then restores his beautiful union and grace,
And allows his lover's devotion with reward.

٢. فيضم شمل جميله وجماله
ويجوز حب محبه مع أجره

3. Why should I complain of him entirely,
When he startles my heart and drives it from its lair,

٣. مالي أبوئه الفؤاد جميعه
ويطيره بصدوده من وكره

4. He has a full moon in every heart,
Veiled from his glory, hidden from his secret.

٤. بدر له في كل قلب منزل
متحجب من عزه عن سرّه

5. Oh, if only when my heart became his home,
He would be pleased and quench its burning thirst,

٥. يا ليته اذ كان قلبى بيته
لو كان يبرد بالرضا من حره

6. I would not name him the sun in his rising,
But rather the full moon in its gentle light.

٦. لم أسمه بالشمس حيث طلوعه
ما كان الا في دجنه شعره

7. He gave the gazelle a glance of coquetry,
And clothed the lovely gazelle in his radiance,

٧. منح الغزال ملاحة من لحظه
وكسا الغزالة خلعة من بشره

8. He stayed in my heart and lit his fire,
While the roses pleaded in vain for his care.

٨. وأقام في قلبي وأوقد ناره
فيه ورد فقيره عن برّه

9. Beautiful traits plead while he spurns them,
Bewildered, they cry out to the beloved in censure,

٩. تدعو محاسنه ويزجر صده
قد حرت فى اذن الحبيب وزجره

10. I wanted more of his beautiful union,
But his disdain only increased his mystery

١٠. يممت خيرا من وصال جماله
ويزيد العذول بسره

11. Oh critic, you have done no wrong but come,
With a reminder of him as intercessor.

١١. يا عاذلي ما أنت إلا مذنب
لكن أتيت بشافع من ذكره