Feedback

My heart heard love's call when it called

قد أسمع القلب داعي الحب حين دعا

1. My heart heard love's call when it called
And plunged into its blame though it didn't listen

١. قد أسمع القلب داعي الحب حين دعا
ولج فى عذله اللاحي فما استمعا

2. And I saw the path of longing clearly
Lightning flashed at the crest of fever and gleamed

٢. وقد أراه طريق الشوق واضحة
برق بأعلى ثنيات الحمى لمعا

3. O lightning you reminded me what I didn't forget
So the believer in love benefits from memories

٣. يا برق أذكرتني ما لا نسيت أعد
فمؤمن الحبّ بالذكرى قد انتفعا

4. O my hopes, will he really return to us
A life with my love that turned away and didn't come back

٤. ويا أمانيّ هل حقا يعود لنا
عيش بخيف منى ولّى وما رجعا

5. O my hopes, will he really keep in touch with me
A full moon at the highest sky of beauty that rose

٥. ويا أمانيّ هل حقا يواصلنى
بدر باعلى سماء الحسن قد طلعا

6. He appeared at the enclosure and was sly about the suppressor
I'd sacrifice myself for him whether he gave or deprived

٦. بدا على الخيف واستخفى بكاظمة
أفديه أفديه ان أعطى وان منعا

7. O how wonderful my time at the enclosure than times
And wonderful my square at the enclosure squared

٧. يا حبذا زمني بالخيف من زمن
وحبذا مربعي بالخيف مرتبعا

8. And wonderful is the pleasure of connection that preceded
And the rest of my pleasures followed it

٨. وحبذا لذة الوصل التي سلفت
وكان ساير لذاتي لها تبعا

9. Days when I give my rein to the cheerful boy
And if I deprived my rein from him he wouldn't abstain

٩. أيام أعطي قيادي للصبى مرحا
ولو منعت قيادي عنه ما امتنعا

10. A brother of youth and playfulness rarely convened
And chastity and decency rarely gathered

١٠. أخا شباب ولهو قلّما افترفا
وصبوة وعفاف قلّما اجتمعا

11. O neighbour of the bend, if your company brought
My heart comfort, my gaze from it was deprived

١١. يا جيرة المنحنى ان نال أنسكم
بالذكر قلبي فطرفي منه قد منعا

12. And the disappointed gaze doesn't overlook or see
The beauty of your forms unless asleep

١٢. واخيبة الطرف لا يغفى وليس يرى
جمال أشخاصكم الا اذا هجعا

13. Despite me, the homes are far from you
And the once united group is separated

١٣. بالرغم مني أن تنأى الديار بكم
وان يفرق شمل كان مجتمعا

14. The homes of company became desolate
And the path of connection is cut off

١٤. وان تعود ديار الانس موحشةً
وأن يكون طريق الوصل منقطعا

15. Nothing remains of you but my hopes in you
And I wish it remains for me to hope

١٥. لم يبق غيركم مني سوى طمعتي
فيكم ويا ليته يبقى لي الطمعا

16. I became content with hopes after you
And the youth if he didn't give satisfaction, was content

١٦. أصبحت أقنع بالآمال بعدكم
والصب ان هو لم يعط الرضا قنعا

17. No lightning flashed or south winds blew
Except my love's agony grew bigger

١٧. ما لاح برق ولا هبّت يمانية
الا تعاظم خرق الوجد واتسعا

18. No bird flew except I placed my hand
Over my heart, thinking it had fallen

١٨. ولا شدا طائر الا وضعت يدي
على فؤادي أظن القلب قد وقعا

19. O you whom my heart guards whenever I look
With my eyes or listen with my ears listening

١٩. يا من يراعيه قلبى كلما نظرت
عيناى او سمعت أذناى مستمعا

20. O you whom my heart guards whenever I look
With my eyes or listen with my ears listening

٢٠. يا منيراعيه قلبى كلما نظرت
عيناى او سمعت اذناى مستمعا

21. Your beauty's meaning appeared then spread
Scattered in the world but united in you

٢١. الحسن منك بدا معناه ثم غدا
مفرقا فى الورى لكن لك اجتمعا

22. I made up my mind that if my eye persists to see
That all sights are a beauty derived from you

٢٢. أقررت عينى اذا ما زلت أشهد أن
كل المرائى جمالا منك مظبعا

23. If the eye looks, it only looks at you
And if hearing calls, only you it hears

٢٣. إن تنظر العين الا أنت لانظرت
وان دعا السمع الا منك لا سمعا

24. And without you, if my insides feel cold, they won't
And without you if my gaze sleeps, it won't sleep

٢٤. وعنك ان بردت أحشاى لا بردت
ودونك الطرف ان يهجع فلا هجعا

25. So my need of you is riches and preoccupation without you is hardship
And blame in you called to love's bliss

٢٥. فقرى اليك غنى والشغل عنك عنا
والعذل فيك الى طيب الغرام دعا

26. And I've reached with my love for you a status
Whose splendor was raised above the grasp of speech

٢٦. وقد بلغت بحبّي فيك منزلةً
جلالها عن حضيض النطق قد رفعا

27. O gatherer of those united, it's truly right
For the longing one to perish in joy that you united

٢٧. يا جامع الشمل حقا للمتيم أن
يفنى سرورا بأن الشمل قد جمعا