Feedback

Tell the one whose true colors I cannot discern

قل للذي لست أدري من تلونه

1. Tell the one whose true colors I cannot discern
If he is advising me or deceiving me

١. قُل لِلَّذي لَست أَدري مِن تَلونه
أَناصح أَم علي غش يُداجيني

2. I am more surprised at you
Than what you have named me

٢. إِنّي لِاَكثر مِمّا سَمتني عَجباً
يَد تشح وَاِخرى مِنك تَأسوني

3. You backbite me among groups
And praise me among others

٣. تَغتابَني عِندَ اِقوام وَتَمدحني
في آخَرينَ وَكل عَنكَ يَأتيني

4. These are two contrasting matters
So restrain your tongue from blaming or praising me

٤. هذان أَمران شَت البون بَينَهُما
فَاِكفُف لِسانَك عَن ذمي وَتزيني

5. Had I known your affection
I would not have received some of what you have given me

٥. لَو كُنت اِعرف مِنكَ الودهان لَهُ
عَلي بَعض الَّذي اِصبَحت توليني

6. A stranger's love for me is pure fraternity in adversity
It consoles me

٦. رب اِمرىء أَجنبي عَن مُلاطَفَتي
مَحض الاخوة في البَلوى يُؤاسيني

7. While the intimate pries into my social affairs
Though a grudge lies latent in his breast

٧. وَملحف بِسُؤال عَن مكاشرة
مَغض عَلى وَغر في الصَدرِ مَكنون

8. A friend is not one whose troubles you fear
Nor is an enemy ever trustworthy

٨. لَيسَ الصَديق بِمَن تَخشى غَوائِلُه
وَلا العَدو عَلى حال بِمَأمون

9. I am content with one whose affection is sincere
And nothing pleases me with hatred

٩. أَرضى عَن المَرءِ ما أَصفى مودتَّه
وَلَيسَ شَيء مَع البَغضاءِ يُرضيني

10. Oh companion, if you disliked my company
You would have told me straight when you disliked me

١٠. يا صاح لَو كَرِهت كَفي مُنادَمتي
لَقلت إِذ كَرهت كَفي لَها بِبني

11. I do not seek connection with one who does not desire my friendship
Nor do I care for a lover who does not care for me

١١. لا اِبتَغي وَصل من لا يَبتَغي صِلتي
وَلا اِبالي حَبيباً لا يُبالبني