Feedback

You have made songs your obsession

جعلت الغواني من بالكا

1. You have made songs your obsession
And old age has not weaned you from that

١. جعلت الغواني من بالكاً
ولم ينهك الشيب عن ذلكا

2. While youth was unkind
And the emptiness of your songs lasted briefly

٢. على حين كان الصبا شانئا
وأقصر باطل أخدانكا

3. I wept for the clan when they left you
For you were among them and their homeland

٣. بكيت العشيرة إِذ فارقوك
لأَنَّك فيها وأوطانكا

4. I say to Uthman do not blame me
Wake up from some of your negligence

٤. أقول لعثمان لا تلحني
أفق عُثمَ عن بعض تعذالكا

5. A stranger recalled his brothers
So they stirred in him a destroying sickness

٥. غريبٌ تذكَّر إِخوانه
فهاجوا له سقماً ناهكا

6. And your land disgusted me that I
Saw in it an owner who passed away

٦. وكرَّهني أرضكم أنني
رأيت بها مالكاً فاتكا

7. So when I feared his claws
I escaped and pledged to them my property

٧. فلما خشيت أظافيره
نجوت وأرهنهم مالكا

8. A peasant staying in the house of disgrace
So it was easy for me to perish there

٨. عريفاً مقيماً بدار الهوانِ
فأَهون عليَّ به هالكا

9. And I decided to go to one with a bright complexion
Who rose to the peak of glory and movement

٩. ويمَّمت أبيض ذا سورة
علا ذروة المجد والحاركا

10. I came to him the whole day
Wearing black, destructive attire

١٠. أجوب إِليه أديم النهارِ
وأدّرع الأسود الحالكا

11. With blood that the swords had gathered
And destroyed the highground for it completely

١١. بأدماء قد ضمَّ منها السّفا
ر وأفنى سناماً لها تامكا

12. So when I leaned towards his door
I saw our Caliph there

١٢. فلمّا أنحت إلى بابه
رأيت خليفتنا ذاكا

13. I said spare me Abu Khaled
Or else make me a destroyed man

١٣. فقلت أجرني أبا خالدٍ
وإِلا فهبني امرأً هالكا

14. He frowned at us, then I said "Show kindness
To him, O pure and protected one."

١٤. فجال بنا ثم قلت اعطفي
به يا صفيَّ ويا عاتكا

15. So a merciful womb inclined towards us
And lineage did not hinder the intertwined one

١٥. فأطَّت لنا رحمٌ برَّة
ولم يخفر النسب الشابكا

16. How much distress you relieved me of
And replacement at your doors

١٦. فكم فرَّجت بك من كربةٍ
ومن خلفةٍ عند أبوابكا

17. And behind you were threats
Portending evil from you

١٧. وكان وراءك ضرغاماةٌ
توائل منه بحو بائكا

18. O son of Ziyad, and you were, they claimed
An ascetic worshipper

١٨. فيا بن زيادٍ وكنت امرأً
كما زعموا عابداً ناسكا

19. I have protection from Yazid
And I seek refuge in your Islam

١٩. فإنَّ معي ذمَّةً من يزيد
وإِنِّي أعوذ بإِسلامكا

20. From wronging today or obeying
Through me the sinful killer

٢٠. من أن أظلم اليوم أو أن تطيع
بي الآثم الفاتكا

21. And if not for their weighty intercession
And the Caliph's contract I would not have come to you

٢١. فلولا الثقال شفاعاتهم
وعقد الخليفة لم آتكا

22. For me has been written a paper guaranteeing safety
To you, fearing your sons

٢٢. فقد خُطَّ لي الرق فيه الأمان
إليك مخافة أبنائكا

23. So do not belittle it, for it has been written
For me, fearing your snakes

٢٣. فلا تحقرنه فقد خُطّ لي
رقىً من مخافة حيَّاتكا

24. I love your pleasure even if you do not support me
with it, and establish your authority

٢٤. أحبَّ رضاكن وإن لم تُثبني
به وتثبت سلطانكا

25. And I brought my excuse over it with witnesses
Whether excusing or neglecting

٢٥. وأحضرت عذري عليه الشهود
إِن عاذراً وإن تاركا

26. And the people witnessed in front of the Imam
That I am an enemy of your enemies

٢٦. وقد شهد الناس عند الإمام
أني عدوٌّ لاعدائكا

27. So I said spare me Abu Khaled
Or else make me a destroyed man

٢٧. فقلت أجرني أبا خالدٍ
وإلا فهبني امراً هالكا