1. Afรกแนญim, your neglect has been prolonged,
I find you neither an intimate friend nor faithful lover.
ูก. ุฃูุงุทู
ูุฏ ุทุงู ุงูุชุฏูู ูุงูู
ุทู
ุฃุฌุฏูู ูุง ุตุฑู
ู ุฌููู ููุง ูุตู
2. My increase, O Nu'man, do not withhold it,
Fear God regarding me and the Book you recite.
ูข. ุฒูุงุฏูุชูุง ูุนู
ุงูู ูุง ุชุญุจุณูููุง
ุฎูู ุงููู ูููุง ูุงููุชุงุจู ุงูุฐู ุชุชูู
3. For you have been entrusted by me with a trust,
Which the vile hypocrites were too weak to bear.
ูฃ. ูุฅูู ูุฏ ุญูู
ููุชู ู
ููุง ุฃู
ุงูุฉู
ุจู
ุง ุนุฌุฒุช ุนูู ุงูุตููุงุฎู
ุฉ ุงูุจูุฒู
4. Let not the gate of evil be what you are inclined to open,
While the gate of bounty and goodness remains locked.
ูค. ููุง ูู ุจุงุจ ุงูุดุฑู ุชุญุณู ูุชุญู
ูุจุงุจ ุงููุฏู ูุงูุฎูููุฑุงุช ูู ููู
5. You have attained great power, so let it not be
That bounty is for others, while you remain stingy.
ูฅ. ููุฏ ููุช ุณูุทุงูุงู ุนุธูู
ุง ููุง ููู
ูุบูุฑู ุฌู
ูุงุช ุงูููุฏู ููู ุงูุจุฎู
6. You are a man of sweet tongue and eloquent speech,
Why then does it not sound sweet when you increase?
ูฆ. ูุฃูุช ุงู
ุฑุคู ุญูู ุงููุณุงู ุจููุบู
ูู
ุง ุจุงูู ุนูุฏ ุงูุฒูุงุฏุฉ ูุง ูุญูู
7. Before you there were leaders over us
Concerned with correcting us while they were crooked.
ูง. ููุจูู ูุฏ ูุงููุง ุนูููุง ุฃุฆู
ุฉู
ููู
ูููู
ุชูููู
ูุง ููู
ุนุตู
8. When setting forth words they spoke well,
But fair words were contrary to foul deeds.
ูจ. ุฅูุฐุง ูุตุจูุง ููููู ูุงููุง ูุฃุญุณููุง
ููููู ุญุณู ุงูููู ุฎุงููู ุงููุนู
9. They blamed the world while suckling from it,
Imposters, until it weaned them not.
ูฉ. ูุฐู
ููู ุฏููุงูู
ููู
ููุฑุถูุนูููุง
ุฃูุงููู ุญุชู ู
ุง ููุฏูุฑู ููุง ุซูุนู
10. God has refused me and religion and piety
To be judged in Syria by unjust rule.
ูกู . ุฃุจู ุงููู ูู ูุงูุฏูู ูุงูุชูู
ูุจุงูุดุงู
ุฅูู ุญูููู
ุชู ุงูุญูู
ุงูุนุฏูู
11. I want the Commander of the Faithful, for he
Is superior to all men in merit.
ูกูก. ุฃุฑูุฏ ุฃู
ูุฑู ุงูู
ุคู
ููู ูุฅููู
ุนูู ูููู ุฃูุญุงุก ุงูุฑุฌุงู ูู ุงููุถู
12. O Emigrants and Helpers I am your brother,
And I am grateful for the good that came to me from you.
ูกูข. ู
ูุงุฌุฑุฉู ุงูุฃูุตุงุฑ ุฅูููู ุฃุฎููู
ูุฅููููู ูู
ุนุฑููู ุฃุชู ู
ููู
ู ุฃูู
13. And for the Prophet's sheltering and aid,
My heart loves you, though others are my lineage.
ูกูฃ. ูู
ู ุฃุฌู ุฅูููุงุก ุงููุจู ููุตุฑู
ูุญุจูู
ููุจู ูุบูุฑูู
ุงูุฃุตู
14. Will you affirm what you have said and revoke my increase?
My blood, if you accept this, is easy for you to spill.
ูกูค. ุฃูุซุจุช ู
ุง ููุชู
ูุชููุบู ุฒูุงุฏุชู
ุฏู
ู ุฅูู ุฃุณูุบุช ูุฐู ููู
ุจูุณู