1. O son of Zubayr, commander of the faithful, have you not
Been informed of what the workers did to their work?
١. يا ابن الزبير أمير المؤمنين ألم
يبلغك ما فعل العمّال بالعمل
2. The merchants sold the food of the land and divided up
The essence of the taxes stingily, like apportioning surplus.
٢. باعوا التجار طعام الأرض واقتسموا
صلب الخَراج شِحاحاً قسمةَ النَّفل
3. And they presented to you a lying old man, a traitor.
No matter what a lying old man tells you, he lies.
٣. وقدَّموا لك شيخاً كاذباً خذلاً
مهما يقل لك شيخ كاذب يقل
4. And you have a seeker of rights, steadfast,
Tough, not to be bent or appeased.
٤. وفيك طالب حقٍّ ذو مَرَانية
جلد القوى ليس بالواني ولا الوكِل
5. Strengthen your hand through Zayd if you gain power over him,
And heal the widows from the oppression of taxes.
٥. اشدد يديك بزيدٍ إِن ظفرت به
واشف الأرامل من دُحروجة الجعل
6. We are troubled by the arrogance of the clan of Khalif;
They see treachery as sweet as drinking water with honey.
٦. إنا مُنينا بضبٍّ من بني خلفٍ
يرى الخيانة شرب الماء بالعسل
7. Take Al-‘Usayfir and pluck the feathers of his uprising,
Until the evil melts away after being kindled.
٧. خذ العُصَيفير فانتف ريش ناهضه
حتى ينوء بشرٍّ بعد مقتبل
8. And the trust of ‘Attab is not secure,
No hints about it, but the roads are confused.
٨. وما أمانة عتّاب بسالمةٍ
لا غمز فيها ولكن جمّة السّبل
9. And Qays Kindah, his rule has lasted long
In the land, between the plains and mountains.
٩. وقيس كندة قد طالت إِمارته
بسرّة الأرض بين السهل والجبل
10. And take Hujayr and follow him with reckoning,
And if you pardon him, do not pardon the clan of Qufal.
١٠. وخذ حُجَيراً فأتبعه محاسبةً
وإِن عذرت فلا تعذر بني قُفَلِ
11. I do not doubt them except for their haughtiness
And disdain for flatbread and onions.
١١. ما رابني منهم إِلا ارتفاعهم
إلى الخبيص عن الصَحناة والبصل
12. No boy owns land as safely
As one who conquered the desert not girded for war,
١٢. وما غلامٌ على أرضٍ بسالمةٍ
كمن غزا دستباء غير مجتعِلِ
13. Collecting land taxes while lounging
Mocking the loss of the close-cropped hair of monks.
١٣. يجبى إِليه خراج الأرض متكئاً
مستهزئاً بفناء القينة الفضل
14. And al-Waleeby whom Mihran made prince
So Mihran is blamed and always will be.
١٤. والوالبيّ الذي مهران أمَّره
فزال مهران مذموماً ولم يزل
15. And you have the son of Abi ‘Ish and his companion
It is said al-Saba’ so he went his way slowly.
١٥. ودونك ابن أبي عشِّ وصاحبه
قيل السَّبيع فقد أجرى على مهل
16. And Manqudh ibn Tareef of Bani Asad
I have heard his agent has gone heavily laden.
١٦. ومنقذ بن طريفٍ من بني أسدٍ
أنبئت عاملهم قد راح ذا ثِقَل
17. And what prevents Al-Khaynis Ja’fi
From goods is staying up late in the dark.
١٧. وما أخَينس جعفي بمانعه
من المتاع قيام الليل بالطّول
18. And ad-Darimi circles the Bahraman around him
In a drink changed into pasturing camels.
١٨. والدارمي يطيف البَهرمان به
في شاربٍ بُدّلت في رعية الإِبل
19. And two other agents with them
Some gain if you deal gently with it you will attain.
١٩. وآخران من العمال عندهُما
بعضُ المَنالَةِ إِن ترفق بها تَنَلِ
20. Muhammad ibn ‘Umayr whom Bakr
Wronged one morning in fright and panic.
٢٠. محمد بن عميرٍ والذي كَذَبَت
بكرٌ عليه غداة الروع والوهل
21. And it is said Frat is pious but
If he gained something through that fearful trembling man.
٢١. وما فرات وإن قيل امرؤ ورعٌ
إِن نال شيئاً بذاك الخائف الوجل
22. And al-Harithy will be content if you share with him
If you overlook his first misdeeds.
٢٢. والحارثي سيرضى أن تقاسمه
إِذا تجاوزت عن أعماله الأول
23. And summon the Qara’ and refute them with logic
And blame the treachery of Mas’ud on a camel.
٢٣. وادع الأقارع فاقرعهم بداهيةٍ
واحمل خيانة مسعودٍ على جمل
24. They used to come to us as men without mounts
Yet today they are the people of horses and camels.
٢٤. كانوا أتونا رجالاً لا ركاب لهم
فأصبحوا اليوم أهلَ الخيلِ والإِبلِ
25. They will not blame you, nor will their resolution falter
From the striking of whips and further tightening of fetters.
٢٥. لن يعتبوك ولما يعلُ هامهم
ضربُ السياط وشدُّ بعد في الحجل
26. When the whips bite their legs
They reveal hidden treasures of wealth and fine clothes.
٢٦. إن السياط إذا عضت غواربهم
أبدوا ذخائر من مالٍ ومن حلل