Feedback

The heart's ardour slumbers though people sleep

ุฅู„ุงู… ุณู‡ุงุฏ ุงู„ู‚ู„ุจ ูˆุงู„ู†ุงุณ ู†ูˆู…

1. The heart's ardour slumbers though people sleep,
And when Mary is mentioned, tenderness tremors from it,

ูก. ุฅู„ุงู… ุณู‡ุงุฏ ุงู„ู‚ู„ุจ ูˆุงู„ู†ุงุณ ู†ูˆู‘ู…
ูˆูŠู‡ุชุฒู‘ ู…ู†ู‡ ุงู„ุนุทู ุฅู† ู‚ูŠู„ ู…ุฑูŠู…

2. And whenever my eye's tear is held back,
It overflows with yearning on the cheeks engraving,

ูข. ูˆู…ุฏู…ุน ุนูŠู†ูŠ ูƒู„ู…ุง ุฑู…ุช ุฑุฏู‘ู‡
ูŠููŠุถ ุนู„ู‰ ุงู„ุฎุฏูŠู† ุดูˆู‚ุง ูˆูŠุณุฌู…

3. Does the heart's ardour really sleep? And does it
Have tranquility? And do held back tears solidify?

ูฃ. ูู‡ู„ ู„ุณู‡ุงุฏ ุงู„ู‚ู„ุจ ู†ูˆู…ูŒ ูˆู‡ู„ ู„ู‡
ุณูƒูˆู† ูˆู‡ู„ ู„ู„ุฏู…ุน ุฑุฏ ู…ุญูƒู…

4. Yes, If with the sipping Mary has turned away,
With her afflicted glances, and to passion she interprets,

ูค. ุจู„ู‰ ุฅู† ุชูƒู† ุจุงู„ุฑุดู ู…ุฑูŠู… ุฃุนุฑุถุช
ุจุฃู„ุญุงุธู‡ุง ุงู„ู…ุฑุถู‰ ูˆู„ู„ุตุจ ุชุฑุฌู…

5. She concealed her love so it would be said her craving has rested,
And does craving acquaintance concealment, o passionate lover?

ูฅ. ูƒุชู…ุช ู‡ูˆุงู‡ุง ูƒูŠ ูŠู‚ุงู„ ุณู„ูˆุชู‡ุง
ูˆู‡ู„ ูŠุฃู„ู ุงู„ูƒุชู…ุงู† ุตุจ ู…ุชูŠู…

6. And for me intimacy in "The Stormers", and a lesson,
From "The Sent Ones" lasting, rather persisting,

ูฆ. ูˆู„ูŠ ู…ู‡ุฌุฉ ููŠ ุงู„ู†ุงุฒุนุงุช ูˆุนุจุฑุฉ
ู…ู† ุงู„ู…ุฑุณู„ุงุช ุฏูŠู…ุฉ ุจู„ ูˆุฏูŠู…

7. Thus the drizzle is but a downpour of my tears,
And the lightning bolt but my heart when it blazes,

ูง. ูู…ุง ุงู„ูˆุฏู‚ ุฅู„ุง ุตุจุฉ ู…ู† ู…ุฏุงู…ุนูŠ
ูˆู…ุง ุงู„ุจุฑู‚ ุฅู„ุง ุงู„ู‚ู„ุจ ุฅุฐ ู‡ูˆ ูŠุถุฑู…

8. It ignited a heart in which it nested,
So upon it Allah's gardens that envelop hellfire,

ูจ. ู„ู‚ุฏ ุงุดุนู„ุช ู‚ู„ุจุง ูˆููŠู‡ ุชูˆุทู†ุช
ูู„ู„ู‡ ุฌู†ุงุช ุญูˆุชู‡ุง ุฌู‡ู†ู…

9. And if I hastened in my prose praising her,
My tears scatter before my rhyme schemes organize,

ูฉ. ูˆุฅู† ุฌู„ุช ููŠ ู†ุธู…ูŠ ุนู„ูŠู‡ุง ุชุณุฑู‘ุนุง
ุชู†ุงุซุฑ ุฏู…ุนูŠ ู‚ุจู„ ู…ุง ู„ุงู†ุธู… ูŠู†ุธู…

10. And if an adversary of her lovesick came,
He would strike him dead and bend as he is perishing,

ูกู . ูˆู„ูˆ ุฌุงุกู‡ุง ุฎุตู… ุนู„ู‰ ู…ุบุฑู… ู„ู‡
ู„ู…ุงุฏ ุตุฑูŠุนุง ูˆุงู†ุซู†ู‰ ูˆู‡ูˆ ู…ุบุฑู…

11. Her touches are the Pleaides vis-รก-vis the dawn of her face,
Her tresses are a dark night of utter darkness,

ูกูก. ู…ุนุงุทูู‡ุง ู‚ุถุจ ุนู„ู‰ ุตุจุญ ูˆุฌู‡ู‡ุง
ุบุฏุงุฆุฑู‡ุง ู„ูŠู„ ุชุฏุฌุฏุฌ ู…ุธู„ู…

12. As to the rosebud mouth and it is crimsoning,
And it is nothing but the gems are twinning,

ูกูข. ุฃู…ุง ูˆุญุจุงุจ ุงู„ุซุบุฑ ูˆู‡ูˆ ู…ูู„ู‘ุญ
ูˆู…ุง ู‡ูˆ ุฅู„ุง ูˆุงู„ุฌูˆุงู‡ุฑ ุชูˆุกู…

13. And a flexion like a willow branch the zephyr shook for it,
With glances that chirped and they are arrows,

ูกูฃ. ูˆุนุทู ูƒุบุตู† ุงู„ุจุงู† ู‡ุฒู‘ุช ู„ู‡ ุงู„ุตุจุง
ุจุญู‚ู‘ู ูˆุฃู„ุญุงุธ ุฑู†ุช ูˆู‡ูŠ ุฃุณู‡ู…

14. From the luminous sun is its illumination,
And from you is not livelihood and the smiling,

ูกูค. ู„ููŠูƒ ู…ู† ุงู„ุดู…ุณ ุงู„ู…ู†ูŠุฑุฉ ุถูˆุคู‡ุง
ูˆู„ูŠุณ ู„ู‡ุง ู…ู†ูƒ ุงู„ุญูŠุง ูˆุงู„ุชุจุณู…

15. And for the gazelle from you are the neck, eye, and cheek,
And from you are not the hillsides and the mouth,

ูกูฅ. ูˆู„ู„ุฑูŠู… ู…ู†ูƒ ุงู„ุฌูŠุฏ ูˆุงู„ุนูŠู† ูˆุงู„ุญุดุง
ูˆู„ูŠุณ ู„ู‡ุง ู…ู†ูƒ ุงู„ุฑูˆุงุฏู ูˆุงู„ูู…

16. If she conversed in a plot of land or breathed in air,
It would be aromatic musk the breathing inhales,

ูกูฆ. ุฅุฐุง ุญุฏุซุช ููŠ ุชุฑุจุฉ ุฃูˆ ุชู†ูู‘ุณุช
ูู‡ุงุฑูˆุช ุฃูˆ ู…ุณูƒ ุนู„ุงู‡ ุงู„ุชู†ุณู…

17. Passion cast me from her so I wavered because of it,
And passion is nothing but disgrace, humiliating,

ูกูง. ุฑู…ุงู†ูŠ ุงู„ู‡ูˆู‰ ู…ู†ู‡ุง ูู‡ู†ุช ู…ู† ุงุฌู„ู‡
ูˆู„ูŠุณ ุงู„ู‡ูˆู‰ ุฅู„ุง ุงู„ู‡ูˆุงู† ุงู„ู…ุฑุฎู…

18. And it frightened me until I ended up surrendered,
As her master, the mighty saint fearful,

ูกูจ. ูˆุฎูˆูู†ูŠ ุญุชู‰ ุงู†ุชู‡ูŠุช ู„ู…ุง ูŠุดุง
ูƒู…ุง ุฎุงู ู…ูˆู„ุงู‡ ุงู„ูˆู„ูŠู‘ ุงู„ู…ุนุธู…

19. The witness to the Highest is the eyes' tears of one who rose,
To benevolence before he ceases suckling,

ูกูฉ. ุญู„ูŠู ุงู„ุนู„ุง ู…ุงุก ุงู„ุนูŠูˆู† ู…ู† ุงุฑุชู‚ู‰
ุฅู„ู‰ ุงู„ู…ูƒุฑู…ุงุช ู‚ุจู„ ู…ุง ู‡ูˆ ูŠูุทู…

20. To him achieved education and knowledge entirely,
And people are nothing but learned and teacher,

ูขู . ุฅู„ูŠู‡ ุงู†ุชู‡ู‰ ุงู„ุชุนู„ูŠู… ูˆุงู„ุนู„ู… ูƒู„ู‡
ูˆู…ุง ุงู„ู†ุงุณ ุฅู„ุง ุนุงู„ู… ูˆู…ุนู„ู…

21. The ardent, dignified pilgrim to his pledges,
The generous, noble one from honorable noble chiefs,

ูขูก. ุชู‚ูŠ ู‡ู…ุงู… ู…ูˆุซู‚ ุจุนู‡ูˆุฏู‡
ุฌูˆุงุฏ ูƒุฑูŠู… ู…ู† ูƒุฑุงู… ุบุทู…ุทู…

22. Yes, he is the all-encompassing sea in his virtues,
But it has the most delicious and greatest flavor,

ูขูข. ุจู„ู‰ ุฅู†ู‡ ุงู„ุจุญุฑ ุงู„ู…ุญูŠุท ุจูุถู„ู‡
ูˆู„ูƒู†ู‘ู‡ ุงุดู‡ู‰ ู…ุฐุงู‚ุง ูˆุฃุนุธู…

23. The cheering clouds rumbled when they accumulated,
And from you are not charity and generosity,

ูขูฃ. ูˆุซุฌ ุบูŠูˆุซ ุงู„ุณุญุจ ุฅุฐ ู‡ูŠ ุชุฑุงูƒู…ุช
ูˆู„ูŠุณ ู„ู‡ุง ู…ู†ูƒ ุงู„ุนุทุง ูˆุงู„ุชูƒุฑู…

24. Gardens of bliss in splendor next to houris,
But in ordeal, patience of hellfire,

ูขูค. ุฌู†ุงู† ู†ุนูŠู… ููŠ ุฒู‡ูˆ ู„ุฏู‰ ุงู„ู‡ู†ุง
ูˆู„ูƒู†ู‡ ููŠ ุงู„ุจุฃุณ ุตุจุฑ ุฌู‡ู†ู…

25. No wonder to unleash vengeance on enemies,
And spend pleasurably, no wonder He who boons,

ูขูฅ. ูˆู„ุง ุบุฑูˆ ุฅู† ุณู„ุทุช ู†ู‚ู…ุง ุนู„ู‰ ุงู„ุนุฏุง
ูˆุฌุงุฏุช ู…ุน ุงู„ุฑุถูˆุงู† ู„ุง ุบุฑูˆ ุฃู†ุนู…

26. For him a nature more sprightly than the meadow smiling,
And an intellect solving even more comprehending than Luqman.

ูขูฆ. ู„ู‡ ุฎู„ู‚ ุฃุฒู‡ู‰ ู…ู† ุงู„ุฑูˆุถ ุถุงุญูƒุง
ูˆูู‡ู… ู„ุณุญู†ูˆู† ูŠู„ู‰ ู‡ูˆ ุฃูู‡ู…

27. And wrath if the bees constantly herd,
They would have filled mouths with the wax from it and he bites not,

ูขูง. ูˆุณุฎุท ู„ูˆ ุฃู† ุงู„ู†ุญู„ ุชุฑุนุงู‡ ุฏุงุฆู…ุง
ู„ู…ุฌู‘ุชู‡ ู…ู† ุฃููˆุงู‡ู‡ุง ูˆู‡ูˆ ุนู„ู‚ู…

28. And a gentleness if the viper enveloped its blood,
It would have woken intoxicated by it- the blood certainly,

ูขูจ. ูˆู„ุทู ู„ูˆ ุงู„ุฃูุนู‰ ุญูˆุชู‡ ุจุฏู…ู‡ุง
ู„ุฃุตุจุญ ู…ู†ู‡ุง ุณูƒุฑุง ุฐู„ูƒ ุงู„ุฏู…

29. And justice, if that lovers sought shelter through him,
He would have deflected glances' arrows from them,

ูขูฉ. ูˆุนุฏู„ ู„ูˆ ุฃู† ุงู„ุนุงุดู‚ูŠู† ุงุญุชู…ูˆุง ุจู‡
ู„ุฑุฏ ุณู‡ุงู… ุงู„ุงุนูŠู† ุงู„ู†ุฌู„ ุนู†ู‡ู…

30. And resolve that removes mountains after its establishment
So by Allah - what serves us when he determines?

ูฃู . ูˆุนุฒู… ูŠุฒูŠู„ ุงู„ุทูˆุฏ ุจุนุฏ ุฑุณูˆุฎู‡
ูู„ู„ู‡ ู…ุง ูŠุณุฏูŠ ู„ู†ุง ุญูŠู† ูŠุนุฒู…

31. And a refuge in which no other took refuge
To Him - even if Al Mijrah were a ladder,

ูฃูก. ูˆู…ุฌุฏุฑู‚ู‰ ููŠู‡ ูˆู…ุง ุบูŠุฑู‡ ุฑู‚ู‰
ุฅู„ูŠู‡ ูˆู„ูˆ ุฃู† ุงู„ู…ุฌุฑุฉ ุณู„ู…

32. When the war bared its leg from its folds after,
The affliction became visible from its creases determined,

ูฃูข. ุฅุฐุง ุดู…ู‘ุฑุช ุนู† ุณุงู‚ู‡ุง ุงู„ุญุฑุจ ุจุนุฏู…ุง
ุจุฏู‰ ู…ู† ุซู†ุงูŠุงู‡ุง ุงู„ุจู„ุงุก ุงู„ู…ุตู…ู…

33. And Indian spears flowed and swords plunged
And fangs of mouths of perils smile,

ูฃูฃ. ูˆุฌุงู„ ุฑู…ุงุญ ุงู„ู‡ู†ุฏ ูˆุงู„ุฑูŠู‚ ุบุงุฆุฑ
ูˆุฃุถุฑุงุณ ุฃููˆุงู‡ ุงู„ู…ู‡ุงู„ูƒ ุชุจุณู…

34. He marched like lions in their assault when they marched
For him with leaps - oh what leaps and this persistence

ูฃูค. ุณุทุง ูƒุงู„ุฃุณูˆุฏ ุงู„ุถุงุฑูŠุงุช ุฅุฐุง ุณุทุช
ู„ู‡ ูˆุซุจุงุช ูŠุง ู„ู‡ู†ู‘ ูˆู„ู‡ุฐู…

35. It is as if the people's heads are in the horizon when he tossed
Turbans of birds fluttering in discord circling,

ูฃูฅ. ูƒุฃู†ู‘ ุฑุคูˆุณ ุงู„ู‚ูˆู… ููŠ ุงู„ุฌูˆ ุฅุฐ ุฑู…ู‰
ุนุตุงุฆุจ ุทูŠุฑ ููŠ ุงู„ุชุฎุงู„ู ุญูˆู‘ู…

36. The supplications of loyalists are delightful to his hearing
As the turtledoves' cooing is delightful in chanting

ูฃูฆ. ูŠู„ุฐู‘ ุณุคุงู„ ุงู„ู…ุนุชููŠู† ุจุณู…ุนู‡
ูƒู…ุง ู„ุฐู‘ููŠ ุณู…ุน ุงู„ุทุฑูˆุจ ุงู„ุชุฑู†ู…

37. You see his generosity habitually scattering his money
Like the tears of a passerby it revived carving,

ูฃูง. ุชุฑู‰ ุจุฐู„ู‡ ุฏุฃุจุง ูŠุดุชุช ู…ุงู„ู‡
ูƒุฃุฏู…ุน ุตุจ ู‡ูŠุฌุชู‡ู† ุฃุฑุณู…

38. He straightened the deviations of religion after its collapse
And he still lasts the ages upright straightening

ูฃูจ. ุฃู‚ุงู… ุงุนูˆุฌุงุฌ ุงู„ุฏูŠู† ุจุนุฏ ุงู†ู‡ุฏุงู…ู‡
ูˆู…ุง ุฒุงู„ ุทูˆู„ ุงู„ุฏู‡ุฑ ูˆู‡ูˆ ู…ู‚ูˆู…

39. His father, guardian of his heel, Saad Anjam
And he is nothing but the sun they recognize direction from,

ูฃูฉ. ุฃุจูˆู‡ ูˆู„ูŠู‘ ุนู‚ุจู‡ ุณุนุฏ ุฃู†ุฌู…
ูˆู…ุง ู‡ูˆ ุฅู„ุง ุงู„ุดู…ุณ ูŠุนุฑู ู…ู†ู‡ู…

40. So if you say, โ€œDo I have knowledge describing him?โ€
Yes, the spears raced me and I am more knowledgeable,

ูคู . ูุฅู† ู‚ู„ุช ู‡ู„ ุนู†ุฏูŠ ุนู„ูˆู… ุจูˆุตูู‡
ู†ุนู… ุจุงุฏุฑู† ุฅู†ูŠ ุจู…ุงุฑู…ุช ุฃุนู„ู…

41. For water, salt, kindness, passion and knowledge not excellence
And sword determined, and if you say: โ€œVirtues are meritsโ€

ูคูก. ูู…ุงุก ูˆู„ุง ู…ู„ุญ ูˆู„ุทู ูˆู„ุง ู‡ูˆู‰
ูˆุนู„ู… ูˆู„ุง ู„ุฏ ูˆุณูŠู ู…ุตู…ู‘ู…

42. That is terms whose meanings are known
His father, his brother, his mother, and his guardian

ูคูข. ูˆุฅู† ู‚ู„ุช ุฅู† ุงู„ู…ูƒุฑู…ุงุช ูุถุงุฆู„
ูุฐุงู„ูƒ ู„ูุธ ู…ู† ู…ุนุงู†ูŠู‡ ูŠุนู„ู…

43. His age - eternity and brother and protector
He was nurtured by benefaction, generosity, and piety

ูคูฃ. ุฃุจูˆู‡ุง ุฃุฎูˆู‡ุง ุฃู…ู‘ู‡ุง ูˆูƒููŠู„ู‡ุง
ุณู†ุงู‡ุง ุฏูˆุงู… ุงู„ุฏู‡ุฑ ูˆุงู„ุฃุฎ ูˆุงู„ุญู…

44. And he is nothing but walking wherever they walk
Our Lord prolonged for us his survival

ูคูค. ู„ู‚ุฏ ุฃู…ู‡ ุงู„ู…ุนุฑูˆู ูˆุงู„ุฌูˆุฏ ูˆุงู„ุชู‚ู‰
ูˆู…ุง ู‡ูˆ ุฅู„ุง ุณุงุฆุฑ ุญูŠุซ ูŠู…ู…ูˆุง

45. And the enemiesโ€™ palms from him are still biting
To gladden you the month of fasting has come fulfilling its reward

ูคูฅ. ุฃุทุงู„ ู„ู†ุง ุฑุจ ุงู„ุนุจุงุฏ ุจู‚ุงุกู‡
ูˆู„ุง ุฒุงู„ ุขู†ุงู ุงู„ุนุฏุง ู…ู†ู‡ ุชุฑุบู…

46. And the return of the Feast of Fast-Breaking you are honored
And you still clothe his fast from its nights,

ูคูฆ. ู„ูŠู‡ู†ุฆูƒ ุดู‡ุฑ ุงู„ุตูˆู… ูˆุงููŠุช ุฃุฌุฑู‡
ูˆุนูˆุฏุฉ ุนูŠุฏ ุงู„ูุทุฑ ุฃู†ุช ู…ูƒุฑู…

47. With standing and turning toward you progressing
And the humaneness of mortals toward you above it

ูคูง. ูˆู„ุง ุฒู„ุช ุชูƒุณูˆ ุตูˆู…ู‡ ู…ู† ู„ูŠุงู„ูŠู‡
ู‚ูŠุงู…ุงู‹ ูˆุจุงู„ุฅู‚ุจุงู„ ู†ุญูˆูƒ ูŠู‚ุฏู…

48. Birds of joy still sing and chant,
To you I came, captive in your guarantees,

ูคูจ. ูˆู„ุง ุฒุงู„ ุบุถู† ุงู„ุจุดุฑ ุนู†ุฏูƒ ููˆู‚ู‡
ุชุบุฑุฏ ุฃุทูŠุงุฑ ุงู„ุณุฑูˆุฑ ูˆุชู†ุบู…

49. And in guarantees persisting and commissioned, rescue me when spirits become somber,
And claws of the disobedient thunder regretting,

ูคูฉ. ุฅู„ูŠูƒู… ุงุณูŠุฑ ุฌุงุกูƒู… ููŠ ุฐู…ุงู…ูƒู…
ูˆู…ุง ููŠ ุงู„ุฐู…ุงู… ู„ุงุฒู… ูˆู…ุญุชู‘ู…

50. Prayer upon the Chosen One - how Eastern horizons radiated!
And how long from your court gaining comes whoever comes!

ูฅู . ุฃุบุซู†ูŠ ุฅุฐุง ุธู„ู‘ุช ู†ููˆุณ ุญุฒูŠู†ุฉ
ูˆุฃุฑุนุฏ ุฃูุฑุงุต ุงู„ุนุตุงุฉ ุงู„ุชู†ุฏู‘ู