1. Separation made clear my passions and my passions
And brought tears flowing down my cheeks and my cheeks
١. البَيْن بَيَّنَ أشجَاني وأشجاني
وَبلَّ بِالدَّمعِ أرْداني وَأرْدْاني
2. My tears melting have not sufficed me
And I was distinguished with the blame of every human
٢. لم يَكفِني أنْ أذابَ الدَّمْع إنسانس
وخَصَّني بَمَلامِ كُلِّ إنسانِ
3. I lingered while tears enfolded me and spread me
And a lifetime in civilization has passed me
٣. ظلَلْتُ والدَّمعُ يَطويني وَينشُرُني
وقد مضى لي في العُمْرانِ عُمرانِ
4. Of ruins, of homelands, my homelands
And a lifetime in civilization has passed
٤. مِنَ الخَرابِ مِنَ الأوطانِ أوطاني
وقد مضى لي في العُمْرانِ عُمْران
5. I was glad no, a lifetime passed, so cease blaming me
For blame, if it passes by ears, my ears hear it
٥. فرحتُ بلْ مضى عُمرٌ فدَعْ عَذْلي
فالعَذْلُ إنْ مَرّ بالآذانِ آذاني
6. I have a sitting that gladdens the beholders in its joy
And I have two boon companions of sweet, sweet boon companions
٦. لي مجلِسُ يُبهِجُ الرّائينَ بهجَتَهُ
ولي نَديمانِ مِن حُلْوانِ حُلوانِ
7. The cup circulates and tints the cheek with its redness
And arms adept in piercing with the lances, lances
٧. والكأسُ تًسري وتَكسو الخَدَّ حُمْرَتُها
وساعدا الطَّعنِ بالمُرّانِ مُرّانِ
8. They do not attend upon me with any shortcoming
Nor when hands are generous, my hands fail me
٨. لا يحضران امَرأ عندي بَمنقَصةٍ
ولا إذا جادَتِ الكَفّانِ كَفّاني
9. When I look upon the laughing one, he makes me laugh
And when I look upon the living one, he gives me life
٩. إذا نظرتُ إلى الضَّحّاكِ أضحكني
وإذا نظرْت إلى حَيّانَ حَيّاني
10. And an envier whom my distance deluded, so he threatened me
Even if the two lands were brought together, my two lands
١٠. وحاسِدٍ غرَّهُ بُعدي فأوَعَدَني
ولو تقارَبَتِ الأرضانِ أرضاني