Feedback

O monastery of chanting, I love you

أحب يا دير مزمار

1. O monastery of chanting, I love you
A stranger displaced from home

١. أَحِبْ يا دَيرَ مِزْمارِ
غَرِيْباً نازِحَ الدَّارِ

2. For you have reminded me of my homelands
And awakened my innermost thoughts

٢. فَقَدْ أَذْكَرْتَ أَوْطانِي
وَقَدْ هَيَّجْتَ أَوْطارِي

3. Those I love shun me
And my insides burn

٣. تَجافانِيَ مَنْ أَهْوَى
فَأْحشائِي عَلَى النَّارِ

4. After them I find no comfort
Except my tears and remembrance

٤. فَما لِيْ بَعْدَهُ أَنْسٌ
سِوَى دَمْعِي وَتذْكارِي

5. The monastery said, how do you complain
When you have scorched my stones?

٥. فَقالَ الدَّيُر كَمْ تَشْكُو
لَقَد أَحْرَقْتَ أَحْجارِي

6. You made me sorrowful and weep
My eyes overflowing

٦. وَقَد أَبْكَيْتَنِي حُزْناً
فَعَيْنِي ماؤُهَا جَارِ

7. Rise, and complain to Moses
Whom God protected from harm

٧. فَقُمْ نَشْكُ إِلَى موسى
رَعاهُ اللَّهُ مِن جَارِ

8. To the king over realms
Of decisive and skilled leadership

٨. إِلَى مَلْكٍ عَلى الأَمْلا
كِ نَهَّاءٍ وَأَمَّارِ

9. In the battle of struggle
He has the grip of a fierce lion

٩. لَهُ فِي مَعْرَكِ الهَيْجا
ءِ بَطْشُ الأَسَدِ الضَّارِي

10. And in the darkness of fate
The face of the rising moon

١٠. وَفِي ظُلْمَةِ خَطْبِ الدَّهْ
رِ وَجْهُ القَمَرِ السَّارِي

11. When he appears people say
Exalted is the Creator

١١. يَقولُ النَّاسُ إِذْ يَبْدُو
تَعالَى الخَالِقُ البَارِي