Feedback

Whose archery bow was from an eyebrow

ู…ู† ูƒุงู† ู‚ูˆุณ ู†ุจุงู„ู‡ ู…ู† ุญุงุฌุจ

1. Whose archery bow was from an eyebrow
What is it to hearts when it bends from an eyebrow

ูก. ู…ูŽู†ู’ ูƒุงู†ูŽ ู‚ูŽูˆู’ุณู ู†ูุจุงู„ูู‡ู ู…ูู† ุญุงุฌูุจู
ู…ุง ู„ูู„ู’ู‚ูู„ููˆุจู ุฅูุฐู’ุง ุฑูŽู†ุง ู…ูู† ุญุงุฌูุจู

2. They are the kingdoms and cheeks sought
Protected by the sword of eyelids with a striker

ูข. ู‡ูู†ู‘ูŽ ุงู„ู’ู…ูŽู…ุงู„ููƒู ูˆุงู„ุฎูุฏูˆุฏู ู…ูŽุทุงู„ูุจูŒ
ูŠูุญู’ุฑูŽุณู’ู†ูŽ ู…ูู† ุณูŽูŠู’ูู ุงู„ุฌูููˆู†ู ุจูุถุงุฑูุจู

3. A gazelle you see the glances staring at it
The moon cannot be seen but with stars

ูฃ. ุธูŽุจู’ูŠูŒ ุชูŽุฑูŽู‰ ุงู„ุฃุญู’ุฏุงู‚ูŽ ู…ูุญู’ุฏูู‚ูŽุฉู‹ ุจูู‡ู
ูˆูŽุงู„ู’ุจูŽุฏู’ุฑู ู„ูŽูŠู’ุณูŽ ูŠูุฑูŽู‰ ุจูุบูŽูŠู’ุฑู ูƒูˆุงูƒุจู

4. It went out flirting with its cheek to whoever
Fears the reckoning of the generous writer

ูค. ุฎูŽุฑูŽุฌูŽุชู’ ู…ูุณุงู…ูุญูŽุฉู‹ ุจููˆูŽุฌู’ู†ูŽุชูู‡ู ู„ูู…ูŽู†ู’
ูŠูŽุฎู’ุดูŽู‰ ู…ูุญุงุณูŽุจูŽุฉูŽ ุงู„ูƒูŽุฑูŠู…ู ุงู„ูƒุงุชูุจู

5. And I have watched the cheek from its first growth
And left the blackness of its hair to the gatherer

ูฅ. ูˆูŽู„ูŽู‚ูŽุฏู’ ุฑูŽุนูŽูŠู’ุชู ุงู„ู’ุฎุฏู‘ูŽ ุฃูŽูˆู‘ูŽู„ูŽ ู†ูŽุจู’ุชูู‡ู
ูˆูŽุชูŽุฑูŽูƒุชู ุฃุณู’ูˆุฏูŽ ุดูŽุนู’ุฑูู‡ู ู„ูู„ู’ุญุงุทูุจู

6. And wore the brocade of bliss with its down
And took it off when it became the wiping of a monk

ูฆ. ูˆูŽู„ูŽุจูุณู’ุชู ุฏูŠุจุงุฌูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽุนูŠู…ู ุจูู„ูŽุซู’ู…ูู‡ู
ูˆูŽุฎูŽู„ูŽุนู’ุชูู‡ู ุฅูุฐู’ ุตุงุฑูŽ ู…ูŽุณู’ุญูŽ ุงู„ุฑู‘ูŽุงู‡ูุจู

7. And you got accustomed to the emptiness of the abode when it became empty
Of those whom I love my pastures and playmates

ูง. ูˆูŽุฃูŽู„ููู’ุชูŽ ู‚ูŽูู’ุฑูŽ ุงู„ุจูŠุฏู ู„ูŽู…ู‘ูŽุง ุฃูŽู‚ู’ููŽุฑูŽุชู’
ู…ูู…ู‘ูŽู†ู’ ุฃูุญูุจู‘ู ู…ูŽุฑุงุชูุนูŠ ูˆูŽู…ูŽู„ุงุนูุจูŠ

8. The full moons do not belong to palaces they moved
With seductions, flirtations, and youthfulness

ูจ. ู…ุง ู„ูู„ู’ุจูุฏูˆุฑู ู…ูู†ูŽ ุงู„ู’ู‚ูุตูˆุฑู ุชูŽู†ูŽู‚ู‘ูŽู„ูŽุชู’
ุจูู‡ูŽูˆุงุฏูุฌู ูˆูŽู†ูŽุฌุงุฆูุจู ูˆูŽุณูŽุจุงุณูุจู

9. They had rising places in the two brilliances
And today how many settings are in a setting

ูฉ. ูƒุงู†ูŽุชู’ ู„ูŽู‡ูู…ู’ ุจูุงู„ุฃุจู’ุฑูŽู‚ูŽูŠู’ู†ู ู…ูŽุดุงุฑูู‚ูŒ
ูˆูŽุงู„ู’ูŠูŽูˆู’ู…ูŽ ูƒูŽู…ู’ ู…ูู† ุบูŽุงุฑูุจู ูููŠ ุบูŽุงุฑูุจู

10. They left and let me a grieving remainder
I justified it from them with a promise like a lie

ูกู . ุฑูŽุญูŽู„ููˆุง ูˆูŽุฃุจู’ู‚ูˆุง ู„ูŠ ุจูŽู‚ู‘ูŽูŠุฉ ู…ูู‡ู’ุฌูŽุฉู
ุนูŽู„ู‘ู„ู’ุชูู‡ุง ู…ูู†ู’ู‡ูู… ุจููˆูŽุนู’ุฏู ูƒุฅูุฐู’ุจู

11. So I relieved it from its affliction and distracted it
From praising our Master with an obligation

ูกูก. ููŽุฃูŽุฑูŽุญู’ุชูู‡ูŽุง ู…ูู†ู’ ูƒูŽุฑู’ุจูู‡ุง ูˆูŽุดูŽุบูŽู„ู’ุชูู‡ุง
ู…ูู†ู’ ู…ูŽุฏู’ุญู ู…ูŽูˆู’ู„ุงู†ุง ุจูููŽุฑู’ุถู ูˆุงุฌูุจู

12. The noble king whom from his sea
All people speak of wonders

ูกูข. ุงู„ุฃุดู’ุฑูŽูู ุงู„ู…ูŽู„ููƒู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุนูŽู† ุจูŽุญู’ุฑูู‡ู
ูƒูู„ู‘ู ุงู„ุฃู†ุงู…ู ู…ูุญูŽุฏู‘ูุซูŒ ุจูุนูŽุฌุงุฆูุจู

13. So people are between his elocution and rhetoric
In two blessings, wonders and marvels

ูกูฃ. ููŽุงู„ู†ู‘ูŽุงุณู ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ุจู†ุงู†ูู‡ู ูˆูŽุจูŽูŠูŽุงู†ูู‡ู
ูููŠ ู†ูุนู’ู…ูŽุชูŽูŠู’ู†ู ุฑูŽุบุงุฆูุจู ูˆูŽุบูŽุฑุงุฆูุจู

14. And a tone of a lover shakes him in peace
Enchantingly, and in war a scream of a seeker

ูกูค. ูˆูŽุชูŽู‡ูุฒู‘ูู‡ู ูููŠ ุงู„ุณู‘ูŽู„ู’ู…ู ู†ูŽุบู’ู…ูŽุฉู ุทุงู„ูุจู
ุทูŽุฑูŽุจุงู‹ ูˆูŽูŠูŽูˆู’ู…ูŽ ุงู„ู’ุญูŽุฑู’ุจู ุตูŽุฑู’ุฎูŽุฉู ุทุงู„ูุจู

15. Ask about his battle stations when the regiments met
On the day of commotion, squadrons against squadrons

ูกูฅ. ุณูŽู„ู’ ุนูŽู†ู’ ู…ูŽูˆุงู‚ููู ุจูŽุฃู’ุณูู‡ู ู„ูŽู…ู‘ุง ุงู„ู’ุชูŽู‚ูŽุชู’
ูŠูŽูˆู’ู…ูŽ ุงู„ู’ู‡ููŠุงุฌู ูƒูŽุชุงุฆูุจูŒ ุจููƒูŽุชุงุฆูุจู

16. And the arrows in the shadows of the quivers as if
Hail succeeding between the folds of clouds

ูกูฆ. ูˆูŽุงู„ู†ู‘ูŽุจู’ู„ู ูููŠ ุธูู„ูŽู„ู ุงู„ุนูŽุฌุงุฌู ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู
ูˆูŽุจู’ู„ูŒ ุชูŽุชุงุจูŽุนูŽ ู…ูู† ุฎูู„ุงู„ู ุณูŽุญุงุฆูุจู

17. His swords shone on their flags
So it is as if they are meteors with tails

ูกูง. ู„ูŽู…ูŽุนูŽุชู’ ุฃูŽุณูู†ู‘ูŽุชูู‡ ุนูŽู„ูŽู‰ ุฃูŽุนู’ู„ุงู…ูู‡ุง
ููŽูƒุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ุง ุดูู‡ู’ุจูŒ ุฐูŽูˆุงุชู ุฐูŽูˆุงุฆูุจู

18. And his spears cozied between the swords
As if they are branches between intertwined

ูกูจ. ูˆูŽุชูŽุฃูŽูˆู‘ูŽุฏูŽุชู’ ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ุงู„ุณู‘ููŠูˆูู ุฑูู…ุงุญูู‡ู
ููŽูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ุง ุงู„ุฃูŽุบู’ุตุงู†ู ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ู…ูŽุฐุงู†ูุจู

19. The kings bow down to kiss his dust
So their frontiers are like pearls over carpets

ูกูฉ. ุชูŽู‡ูˆููŠ ุงู„ู’ู…ูู„ูˆูƒู ุฅู„ู‰ ุงู„ู’ุชูุซุงู…ู ุชูุฑุงุจูู‡ู
ููŽุซูุบูˆุฑูู‡ูู…ู’ ูƒุงู„ุฏู‘ูุฑู ููŽูˆู’ู‚ูŽ ุชูŽุฑุงุฆูุจู

20. And you see them as groups at his doors
They are veiled with awe without a veil

ูขู . ูˆูŽุชูŽุฑุงู‡ูู…ู ุฒูู…ูŽุฑุงู‹ ุนูŽู„ู‰ ุฃูŽุจู’ูˆุงุจูู‡ู
ู‚ูŽุฏู’ ุญูุฌู‘ูุจููˆุง ุจูู…ูŽู‡ุงุจูŽุฉู ู„ุง ุญูŽุงุฌูุจู

21. Armenia proposed to him so she chose
An elite that is too noble for the injustice of an usurper

ูขูก. ุฎูŽุทูŽุจูŽุชู’ู‡ ุฃูŽุฑู’ู…ููŠู†ู‘ูŽูŠุฉูŒ ููŽุชูŽุฎูŽูŠู‘ูŽุฑูŽุชู’
ูƒููู’ุฆุงู‹ ุชูŽู†ูŽุฒู‘ูŽู‡ูŽ ุนูŽู†ู’ ุนูุชููˆู‘ู ุงู„ู’ุบุงุตูุจู

22. She stopped with her alliance his peopleโ€™s blood
So they became fortunate with the favor of the most generous giver

ูขูข. ุญูŽู‚ูŽู†ูŽุชู’ ุจููˆูŽุตู’ู„ูŽุชูู‡ุง ุจูู‡ู ุฏูŽู…ูŽ ุฃูŽู‡ู’ู„ูู‡ุง
ููŽุงุณูุชูŽุณู’ุนูŽุฏูˆุง ุจูู†ูŽูˆุงู„ู ุฃูŽูƒู’ุฑูŽู…ู ูˆูŽุงู‡ูุจู

23. They became safe over their grievances from an oppressor
And over protection of their money from a taker

ูขูฃ. ุฃูŽู…ูู†ูˆุง ุนูŽู„ู‰ ู…ูู‡ู’ุฌุงุชูู‡ูู…ู’ ู…ูู† ุธุงู„ูู…ู
ูˆูŽุนูŽู„ู‰ ุญูู…ูŽู‰ ุฃูŽู…ู’ูˆุงู„ูู‡ู…ู’ ู…ูู† ุณุงู„ูุจู

24. So all corners of the kingdoms zealously
Send messages to him from every side

ูขูค. ููŽุฌูŽู…ูŠุนู ุฃู‚ู’ุทุงุฑู ุงู„ู…ูŽู…ุงู„ููƒู ุบูŽูŠู’ุฑูŽุฉู‹
ู…ูู†ู’ู‡ุง ุฅูู„ูŠู’ู‡ู ู…ูุฑุงุณูู„ูŒ ู…ูู†ู’ ุฌุงู†ูุจู

25. O inheritor of Alexander, gather quickly
With conquest between east and west

ูขูฅ. ูŠุง ูˆุงุฑูุซูŽ ุงู„ุฅูุณู’ูƒูŽู†ู’ุฏูŽุฑู ุงุฌู’ู…ูŽุนู’ ุนุงุฌูู„ุงู‹
ุจูุงู„ููŽุชู’ุญู ุจูŽูŠู’ู†ูŽ ู…ูŽุดุงุฑูู‚ู ูˆูŽู…ูŽุบุงุฑูุจู

26. O gift of our God among His creations
Divided between relatives and strangers

ูขูฆ. ูŠุง ู†ูุนู’ู…ูŽุฉู‹ ู„ุฅูู„ู‡ูู†ุง ูููŠ ุฎูŽู„ู’ู‚ูู‡ู
ู…ูŽู‚ู’ุณูˆู…ูŽุฉู‹ ู„ุฃูู‚ูŽุงุฑูุจู ูˆูŽุฃุฌุงู†ูุจู

27. You have always trained your horses to not pass
Except the skulls of every victor victor

ูขูง. ุนูŽูˆู‘ูŽุฏู’ุชูŽ ุฎูŽูŠู’ู„ูŽูƒูŽ ุฏุงุฆูู…ุงู‹ ุฃู†ู’ ู„ุง ุชูŽุทุง
ุฅู„ุงู‘ูŽ ุฌูŽู…ุงุฌูู…ูŽ ูƒูู„ู‘ู ุฃุบู’ู„ูŽุจูŽ ุบุงู„ูุจู

28. So they stamped upon their battlefield angrily while God
Disdains the attributes of the player

ูขูจ. ููŽูƒูŽุจูŽุชู’ ุนูŽู„ู‰ ู…ูŽูŠู’ุฏุงู†ูู‡ุง ุบูŽุถูŽุจุงู‹ ูˆูŽุฑูŽุจู‘ู
ุงู„ุฌูุฏู‘ู ูŠูŽุฃู’ู†ูŽูู ู…ูู† ุตููุงุชู ุงู„ู‘ูŽู„ุงุนูุจู

29. They carried from the Sultan might of awe
And clubs of battle and sea of gifts

ูขูฉ. ุญูŽู…ูŽู„ูŽุชู’ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุณู‘ูู„ู’ุทุงู†ู ุทูŽูˆู’ุฏูŽ ู…ูŽู‡ุงุจูŽุฉู‹
ูˆูŽู‡ูุฒูŽุจู’ุฑูŽ ู…ูŽุนู’ุฑูƒุฉู ูˆูŽุจูŽุญู’ุฑูŽ ู…ูŽูˆุงู‡ูุจู

30. And if I enumerated his qualities
It would exhaust the generous kingโ€™s writer

ูฃู . ูˆูŽู‚ูŽุฏู ุงุฎู’ุชูŽุตูŽุฑู’ุช ูˆูŽู„ูŽูˆู’ ุนูŽุฏูŽุฏู’ุชู ุฎูู„ุงู„ูŽู‡ู
ุฃุนู’ูŠูŽุชู’ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู’ู…ูŽู„ูŽูƒู ุงู„ูƒูŽุฑูŠู…ู ุงู„ู’ูƒุงุชูุจู

31. His star remains shining and rising
While his enemy moves with a setting star

ูฃูก. ู„ุง ุฒุงู„ูŽ ูƒูŽูˆู’ูƒูŽุจูู‡ู ู…ูู†ูŠุฑุงู‹ ุดุงุฑูู‚ุงู‹
ูˆูŽุนูŽุฏููˆู‘ูู‡ู ูŠูŽุณู’ุฑููŠ ุจูู†ูŽุฌู’ู…ู ุบุงุฑูุจู