1. Seize the time of generosity in playfulness, and race
To reunite before parting.
ูก. ุชุบูููู
ู ุฒู
ุงูู ุงูุฌูุฏู ูู ุงูููู ูุงุณุจูู
ูููุฒู ุจุงุฌุชู
ุงุนู ุงูุดู
ูู ูุจูู ุงูุชูุฑูููู
2. Let us race towards the shining sun,
Then when we incline to eat, we will meet.
ูข. ููู
ูุง ูุณุงุจูู ูุญูู ู
ุดู
ุณ ุฌููููู
ูุซู
ูู
ุง ูููู ุนูู ุงูุฃูู ููุชูู
3. It turns yellow with yearning for our coming,
And whoever falls in love with these virtues will yearn.
ูฃ. ุชุตูููุฑู ุดููุงู ูุงูุชุธุงุฑู ูุฏูู
ูุง
ูู
ู ูุชุนุดููู ุฐุง ุงููุถุงุฆู ูุดุชูู
4. Its eyes have not tired of yearning,
So if you are gentle with it, you will see and be gentle.
ูค. ูู
ุง ุฑู
ููุช ููุดููู ุฑูู
ุฏู ุนููููู
ูุฅูู ุชุชุฑูููู ู
ูู ุชูุธุฑู ูุชุฑููู
5. When its dishes arrive, we lose our sanity,
For it embodies melted honey and pleasure.
ูฅ. ุฅุฐุง ุญุถูุฑุชู ุฃูุทุจุงูููู ุบุงุจู ุฑุดุฏููุง
ูู
ุง ูุชูุงูู ู
ู ู
ุดููู ูุดูููููู
6. I avow it the freshest, most delicious wine,
And it did not yellow except in fear of thieving hands.
ูฆ. ูุฃูููู ู
ุฐุงุจู ุงูุดูููุฏู ููู ู
ุฌุณูุฏู
ุฃูุฌุฏู ูู ุนูุฏู ุงูุฑููุญููู ุงูู
ุนุชูููู
7. So it has no safety from intruders.
It relates embers suspended in the air, clinging.
ูง. ูู
ุง ุงุตูุฑูู ุฅูุง ุฎููู ุฃูุฏู ุฌูุงุชู
ูููุณ ูู ุฃู
ูู ู
ู ุงูู
ุชุทุฑููู
8. What a wonder, these clinging embers!
The stars of earth are above its branches.
ูจ. ุญูู ุฌู
ุฑุงุชู ุจุงููุถุง ูุฏ ุชุนูููุชู
ููุง ุนุฌุจู ู
ู ุฌู
ุฑุฉู ุงูู
ุชุนููููู
9. What confusion, these shining stars!
Its gardens blush, and its gardens
ูฉ. ูุฃููู ูุฌูู
ู ุงูุฃุฑุถู ูููู ุบุตูููู
ููุง ุญูุฑุชู ู
ู ูุฌุฉ ุงูู
ุชุฃููููู
10. Whoever sees it like me will love and adore.
Like gleaming pearls displayed between leaves
ูกู . ูุฌูููุงุชููุง ู
ุญู
ูุฑุฉู ููุฌููุงุชููุง
ููู
ููู ููุฑููุง ู
ุซูู ูุญุจูู ููุนุดูู
11. Falling off its trees as if
Coins in the hands of money-changers, jumping.
ูกูก. ุจุฏุชู ุจููู ุฃูุฑุงูู ุงูุบุตููู ูุฃููููุง
ููุฑุงุชู ููุถุงุฑู ูู ูุฌููู ู
ูุทุฑูููู
12. The apricot of the generous garden with its honey
Its testimony concludes: be generous and believe!
ูกูข. ุชุณุงููุทููุง ุฃูุดุฌุงุฑููุง ููุฃูููููุง
ุฏูุงููุฑู ูู ุฃูุฏู ุงูุตูููุงุฑูู ุชุฑุชูู
13. My friend in Damascus exclaims in wonder:
Do you not have an orchard with ripe fruits?
ูกูฃ. ูู
ุดู
ุดู ุจูุณุชุงูู ุงูุฒููู ุจุดูุฏููู
ุดูุงุฏุชููู ุชูุถู ููุฒูู ูุตูุฏูููู
14. I say: For the likes of us, the orchards of Jalliq are harvested,
By the post office and its market.
ูกูค. ููููู ุฑูููู ูู ุฏู
ุดูู ุชุนุฌุจุงู
ุฃูู
ุง ููู ุจุณุชุงูู ู
ูุงูุฉ ู
ุดููู
15. If I had but an arrowโs share, I would find
My wishes in the days of fruit and prosperity.
ูกูฅ. ูููุชู ุฅูู ุจุงุจู ุงูุจุฑูุฏู ูุณููููู
ูุฃูู
ุซุงููุง ุชูุฌูู ุจุณุงุชูู ุฌูููููู
16. When you buy apricots from the market,
I can only enjoy the pleasure of the buyer.
ูกูฆ. ููู ูุงูู ูู ุจุงูุณููู
ู ุณูู
ู ูุฌุฏุช ูู
ู
ูุงูู ุจุฃูุงู
ู ุงูุซููู
ุงุฑู ูู
ุฑููู
17. I have no alliance with the orchard owners,
So I end up climbing their walls in the morning.
ูกูง. ุฅุฐุง ููุชู ู
ูุจุชุงุนุงู ู
ู ุงูุณููููู ู
ุดู
ุดู
ูู
ุง ููู ุฅูุงู ูุฐููุฉู ุงูู
ุชุณููููู
18. They are generous and loyal in winter with their affection,
But forget their oaths in summer.
ูกูจ. ูู
ุง ูู ุจุฃุฑุจุงุจ ุงูุจุณุงุชููู ุฎูุทุฉ
ููุตุจุญ ูู ุญูุทุงุชูุง ู
ูุชุณูููู
19. There is none who aids, sustains, and provides for me,
Except the Reviver, Generous, Facilitator.
ูกูฉ. ูุฑุงู
ู ูุซููู ูู ุงูุดููุชุงุกู ุจูุฏููู
ููููููู
ูู ุงูุตูููู ููุณููู ู
ูุซูู
20. That is one day, not more,
Did you tell me to race for just one day?
ูขู . ูู
ุง ุซู
ู
ู ูุฌุฏู ูููุฑู ูููุชูู
ุซูุงุฆู ุณูู ุงูู
ุญูู ุงููุฑูู
ุงูู
ููููู
21. If invited to China,
I would hasten, burning with yearning.
ูขูก. ูุฐููู ููู
ู ูุงุญุฏู ููุณ ุบูุฑู
ุฃูู
ูู ุฃูุฌูู ููู
ู ูุงุญุฏู ููุชู ูู ุงุณุจูู
22. If you come to Jalliq before me, throw
Your conversation calling the generous, and ascend!
ูขูข. ุนูู ุฃููููู ูู ูููู ุจุงูุตูููู ุฏุนูุฉู
ุฃุซุฑุชู ุฅูููุง ููุนุฉู ุงูู
ุชุญุฑูููู
23. Perhaps a generous soul will pick for my hospitality
Some apricots upon my arrival and choose.
ูขูฃ. ูุฅูู ุฌุฆุชู ูุจูู ุฌูููููุงู ูุงุฑู
ู ู
ูุนู
ุงู
ุญุฏูุซู ููุงุฏู ุงูู
ูุนู
ููู ูุญูููููู
24. Do not forget the sweetness of religion and my spirit,
And say what you wish of my morning and soothe.
ูขูค. ูุนููู ูุฑูู
ุงู ููุชุฎู ูุถูุงูุชู
ุจู
ุดู
ุดุฉู ุนูุฏู ุงููุฏูู
ู ูููุชูู
25. Give me support, take from my talent
A gentle, praising poem of my abode and scent it.
ูขูฅ. ููุง ุชูุณู ูุดูู ุงูุฏููููู ูุดูุฉู ุฎุงุทุฑู
ูููู ุนู ุตุจูุญู ููู ุดุฆุช ูุฑููููู
ูขูฆ. ููุงุชู ูุณุงุนุฏูู ูุฎูุฐู ู
ู ูุฑูุญุชู
ูุทูู
ุฉู ุฏุงุฑูู ู
ู ุงูุญู
ุฏู ูุงุนุจูู