1. After your day, meaning has no substance,
Only lamentations and the regret of the remorseful.
١. ما بعدَ يومكَ للمعنَّى المُدْنفِ
غيرُ العويلِ وحسرةِ المتأسّفِ
2. How bold are the events! How they advanced
Upon the formidable lion without fear!
٢. ما أَجرأَ الحدثانِ كيف سطا على ال
أَسدِ المخوفِ سطا ولم يتخوَّفِ
3. Who has seen the lion as prey?
Or seen the brilliant dawn and it had vanished?
٣. من ذا رأَى الأسَدَ الهصورَ فريسةً
أَم أَبصرَ الصبحَ المنيرَ وقد خَفي
4. None stands firm at times of tribulation except
Those whose feet do not slip at the final reckoning.
٤. من ثابتُ دون الكُماةِ سواه إنْ
زلّتْ بهم أَقدامُهم في الموقفِ
5. It would not have been best for beginnings had glory not faded,
Nor would the sun be most radiant had it not been eclipsed.
٥. ما كان أَسنى البدءَ لو لم يستتر
ما كان أَبهى الشمسَ لو لم تكسفِ
6. Never did I fear reproach would blame you,
For you did not shy from its burden.
٦. ما كنتُ أَخشى أَن تُلم ملمةٌ
يوماًن وأَنتَ لكربها لم تكشفِ
7. The days of your life were divided
By God between worship and knowing Him.
٧. أيامُ عمرِكَ لم تزلْ مقسومةً
للّهِ بينَ تعبُّدٍ وتعرُّفِ
8. Devoted to acts of worship or reciting
Verses or looking into the Holy Book.
٨. مُتهجِّداً لعبادةٍ أَو تالياً
من آيةٍ أَو ناظراً في مصحفِ
9. Generosity and valor have been lost in you
As in Hatim and Heydar, and forbearance as in Ahnaf.
٩. فُجِعَ النَّدا والبأسُ منك بحاتمٍ
وبحيدرٍ والحلمُ منك بأَحنفِ
10. You triumphed with sovereignty but grieved
Over weakness, and withdrew with the grace of the high-minded.
١٠. بالملكِ فُزتَ وحُزْنَهُ عن قُدرةٍ
ومضيتَ عنه بسيرةِ المتعفِّفِ
11. You were described, O lion in the faith of Muhammad,
With a eulogy no ruler has been described.
١١. ووُصفتَ يا أَسداً لدين محمدٍ
مدحاً بما مَلكٌ بهِ لم يُوصَفِ
12. You embodied all the maxims of Holy Law,
And one who yearns for the Law followed your guidance.
١٢. وقفوتَ آثارَ الشّريعةِ كلّها
وقد اهتدى من للشريعةِ يقتفي
13. Did you disdain your world when you recognized it?
Would that you had turned toward the aloof gnostic!
١٣. أأنِفْتَ من دنياكَ حين عَرَفْتَها
فلويتَ وجهَ العارفِ المتنكفِ
14. O defender of the faith, seek refuge in patience
Until you attain the pleasure of a Lord brought near.
١٤. يا ناصرَ الدِّين استعذْ بتصَبُّرٍ
مُدْنٍ إلى مرضاةِ ربٍ مزلفِ
15. May the star of faith be honored through you, triumphing
Forever with the rule of Egypt and Joseph.
١٥. وتَعَزّ نجمَ الدِّين عنه مُهنّأً
أَبدَ الزَّمانِ بمُلْكِ مصرَ ويوسفِ
16. None of us can do more than supplicate,
Since none is burdened beyond their capacity.
١٦. لا تستطيعُ سوى الدَّعاءِ فكلُّنا
إلاّ بما في الوسعِ غيرُ مُكلّفِ