Feedback

Do not weep from the separation of parting,

ู„ุงุชูู† ู…ู† ูุฑู‚ ุงู„ูุฑุงู‚ ุงู„ุฃุฏู…ุนุง

1. Do not weep from the separation of parting,
For they are witnesses to proclaimed love,

ูก. ู„ุงุชูู†ู ู…ู† ููŽุฑูŽู‚ ุงู„ูุฑุงู‚ ุงู„ุฃุฏู…ุนุง
ูู‡ูŠ ุงู„ุดู‘ูู‡ูˆุฏู ุนู„ู‰ ุงู„ุบุฑุงู…ู ุงู„ู…ุฏู‘ูŽุนูŽู‰

2. And keep your patience as long as you can,
For it is a support for your heart if both stand firm together.

ูข. ูˆุงุณุชุจู‚ู ุตุจุฑูŽูƒูŽ ู…ุง ุงุณู’ุชุทุนุชูŽ ูุฅู†ู‘ู‡
ุนูˆู†ูŒ ู„ู‚ู„ุจููƒูŽ ุฅู†ู’ ู‡ูู…ุง ุซุจุชุง ู…ุนุง

3. A heart struck by eyes, ceaselessly
Disturbed by delusions, terrified,

ูฃ. ู‚ู„ุจูŒ ุฃูŽุตุงุจุชู‡ ุงู„ุนูŠูˆู†ู ูˆู„ู… ูŠุฒู„ู’
ู…ู† ู…ุณู‘ูู‡ุง ุจุงู„ู‡ุงุฌุณุงุชู ู…ุฑูˆู‘ูŽุนุง

4. Why did it block me at their hostility,
When they bid me farewell and wished me well?

ูค. ู…ุง ุจุงู„ูู‡ ู‚ุฏ ุตุฏู‘ ุนู†ุฏ ุตุฏูˆุฏู‡ู…
ุนู†ู‘ูŠ ูˆู„ู…ู‘ุง ูˆุฏู‘ุนูˆู†ูŠ ูˆุฏุนุง

5. And from confusion โ€“ I saw it
In their harshness and asked the ribs about it,

ูฅ. ูˆู…ู† ุงู„ุชุญูŠู‘ูุฑู ุฃูŽู†ู‘ู†ูŠ ุฃูŽุจุตุฑุชูู‡ู
ููŠ ุธูŽุนู’ุชู‡ู… ูˆุณุฃูŽู„ุชู ุนู†ู‡ ุงู„ุฃูŽุถู„ูุนุง

6. When I escorted them for three days
My patience, my restraint, and my heart escorting.

ูฆ. ุฃูŽุตุจุญุชู’ ุฅุฐ ุดูŠู‘ูŽุนุชูู‡ู…ู’ ู„ุซู„ุงุซุฉู
ุตุจุฑูŠ ูˆุบูู…ุถูŠ ูˆุงู„ูุคุงุฏ ู…ูุดูŠู‘ูุนุง

7. Or did you not beware when you shepherded his flock
In it you protect religion, that most virtuous one?

ูง. ุฃูŽูˆ ู…ุง ุงุชู‘ูŽู‚ูŠุชู… ุญูŠู† ุฑูุนุชู…ู ุณุฑุจูŽู‡ู
ููŠู‡ ุชู‚ูŠู‘ ุงู„ุฏู‘ููŠู†ู ุฐุงูƒูŽ ุงู„ุฃูŽุฑูˆุนุง

8. Umar ibn Shahanshah, who inhabits
The pillars of the Levantโ€™s kingdom when they crumbled,

ูจ. ุนู…ุฑ ุจู† ุดุงู‡ู†ุดุงู‡ ู…ูŽู†ู’ ู‡ูˆ ุนุงู…ุฑูŒ
ุฃูŽุฑูƒุงู†ูŽ ู…ู„ูƒู ุงู„ุดู‘ูŽุงู…ู ุญูŠู† ุชุถุนุถุนุง

9. The enemy submitted after your empowerment
To you, and your enemyโ€™s right is to submit.

ูฉ. ุฎุถุนูŽ ุงู„ุนุฏูˆ ุจุนุฏูŽ ุชูŽุนุฒู‘ูุฒู
ู„ูƒู… ูˆุญู‚ู‘ู ุนุฏูˆู‘ููƒูู… ุฃูŽู†ู’ ูŠุฎุถุนุง

10. From a group of insolent people who regard
All they did not expend in generosity as squandered,

ูกู . ู…ู† ู…ุนุดุฑู ุบูุฑู ูŠูŽุฑูŽูˆู†ูŽ ุฌู…ูŠุนูŽ ู…ุง
ู„ู… ูŠุจุฐู„ูˆู‡ ููŠ ุงู„ุณู‘ู…ุงุญู ู…ูุถูŠู‘ูุนุง

11. In Egypt and Yemen we confronted them
In our time, following Joseph, a follower.

ูกูก. ููŠ ู…ุตุฑูŽ ูˆุงู„ูŠู…ู†ู ุงุฌุชู„ูŠู†ุง ู…ู†ู‡ู…ู
ููŠ ุนุตุฑูู†ุง ุชุจุนุงู‹ ู„ูŠูˆุณููŽ ุชูุจู‘ุนุง

12. The two havens with the kingdom of Egypt, Mecca,
Levant and Yemen, the four fortunes,

ูกูข. ุงู„ุญุงูˆูŠุงู† ุจู…ู„ูƒู ู…ุตุฑูŽ ูˆู…ูƒู‘ุฉู
ูˆุงู„ุดู‘ุงู…ู ูˆุงู„ูŠู…ู†ู ุงู„ุญุธุงูŠุง ุงู„ุฃูŽุฑุจุนุง

13. When the enemies disobeyed with the defiant one, their blood
Flowed freely, poured out forcibly.

ูกูฃ. ู„ู…ุง ุนุตู‰ ุงู„ุฃูŽุนุฏุงุกู ุจุงู„ุนุงุตูŠ ุฌุฑู‰
ุจุฏู…ุงุฆู‡ู… ุทูˆุนุงู‹ ุณูŠูˆู„ุงู‹ ุฏููู‘ูŽุนุง