Feedback

O Saad, the invocation of one who neither hopes in you, nor

يا سعد دعوة من لا يرتجيك ولا

1. O Saad, the invocation of one who neither hopes in you, nor
Praises you when praising a man,

١. يا سَعدُ دَعوَةُ مَن لا يَرتَجيكَ وَلا
يُثني عَلَيكَ إِذا أَثنى عَلى رَجُلِ

2. If we had bartered the wild cows, stringing their beads -
The beads of litters - when we spent the night in Qutrabl,

٢. فَلَو تَفاوَضنا في الظَبيِ تَخرُزُهُ
خَرزَ الحَمائِلِ إِذ بِتنا بِقُطرَبلِ

3. Rather, my praise is that I reward your wrong with
Preserving regret and honoring my deeds.

٣. لَكِن ثَنائي أَن أَجزِيَكَ سَيِّئَةً
حِفظُ النِدامِ وَإِكرامي بَني عَمَلي