Feedback

With the passing of youth, revelry and joy declined,

بعمر كسكر طاب اللهو والطرب

1. With the passing of youth, revelry and joy declined,
As did memories, cycles, nobles, and the elite.

١. بِعُمرِ كَسكَرَ طابَ اللَهوُ وَالطَرَبُ
وَاليادَكاراتُ وَالأَدوارُ وَالنُجُبُ

2. Young men who surrendered themselves to the chalice,
And fulfilled what the infant of the goblet was owed.

٢. وَفِتيَةٌ بَذَلوا لِلكَأسِ أَنفُسَهُم
وَأَوجَبوا لِرَضيعِ الكَأسِ ما يَجِبُ

3. They spent in the way of carousing all they had,
Plundering what belonged to them and what they earned.

٣. وَأَنفَقوا في سَبيلِ القَصفِ ما وَجَدوا
وَأَنهَبوا ما لَهُم فيها وَما اِكتَسَبوا

4. Guardians - if you sought their aid they would defend,
And generous - if you asked a gift, they granted.

٤. مُحافِظينَ إِن اِستَنجَدتَهُم دَفَعوا
وَأَسخِياءَ إِنِ اِستَوهَبتَهُم وَهَبوا

5. I reminisced over their nobility and grace,
Well-mannered, from a line of dignified elite.

٥. نادَمتُ مِنهُم كِراماً سادَةً نُجُباً
مُهَذَّبينَ نَمَتهُمُ سادَةٌ نُجُبُ

6. We did not cease to revel in the gardens of life,
With wine flowing as we were indulged in joy.

٦. فَلَم نَزَل في رِياضِ العُمرِ نَعمُرُها
قَصفاً وَتَغمُرُنا اللَذاتُ وَالطَرَبُ

7. The flowers smiled and the breeze wept,
The flute made glad while strings were plucked.

٧. وَالزَهرُ يَضحَكُ وَالأَنواءُ باكِيَةٌ
وَالنايُ يُسعِدُ وَالأَوتارُ تَصطَخِبُ

8. The goblet circled in orbits of delight,
Spinning as we revolved around its rim.

٨. وَالكَأسُ في فَلَكِ اللَذاتِ دائِرَةٌ
تَجري وَنَحنُ لَها في دورِها قُطُبُ

9. Fate had turned its gaze from us,
No longer shaken by events and misfortunes.

٩. وَالدَهرُ قَد طُرِفَت عَنّا نَواظِرُهُ
فَما تُرَوِّعُنا الأَحداثُ وَالنُوَبُ