1. How many miserable souls are led to execution,
Who deserved the mercy of verdicts,
١. كم شقيٍّ يُساقُ للإعدامِ
كان أولى برحمةِ الأحكامِ
2. And how many in palaces live in luxury,
When they deserve the hellfire's torment.
٢. ولكَم في القصورِ ناعمُ بالٍ
وهو أحرى بالنارِ ذات الضرام
3. The killer of the soul is worse than the killer of the body,
For souls are not like bodies.
٣. قاتلُ النفسِ دونهُ قاتل الجسمِ
فليس النفوسُ كالأجسامِ
4. Why do these ropes spare the wealthy
And are raised for the despised and vile?
٤. ما لهذي الحبالِ تعفو عن العا
لي ويعلو بها وضيعُ المقامِ
5. We never heard that they hanged
A wealthy person, not even in a dream.
٥. ما سمعنا بأَنَّهم عَلَّقوا يو
ماً غنياً بها ولا في المنامِ
6. Are all people virtuous,
Except for this poor man among people?
٦. أَفكلُّ الأَنام أهلُ صلاحٍ
ما خلا ذا الفقير بين الأنامِ
7. If wealth keeps its owner from sin,
Then poverty drags the poor to sins.
٧. إن يقِ المالُ ربَّهُ الاثمَ
فالفقرُ يجرُّ الفقيرَ للآثامِ
8. So kill poverty if you are just, for it is
The origin of evil and the source of conflict.
٨. فاقتلوا الفَقرَ إِن عَدَلتُم فإَنَّ
أَصلُ البلا ورأسُ الخِصامِ
9. And protect souls made in the image
Of God, for they are not counted among the cattle.
٩. واحفظوا أَنفساً على صورةِ
اللَهِ فليست تُعدُّ في الأَغنامِ
10. Killing does not end killing, but rather knowledge
Eliminates the ignorance of people.
١٠. ليس بالقتلِ ينتفي القتل بل با
لعلمِ تُمحى جهالة الأقوامِ
11. If his crime is grave, then that
Crime is more deserving of your respect.
١١. إِن يكُن جرمُهُ عظيماً فهذا
الجرمُ منكم أَحقُّ بالاعظامِ
12. He sought murder out of need. What do you
Seek through his murder and death?
١٢. فهو للحاجة ابتغى القتل ما تب
غونَ انتم بقتلِه من مرامِ
13. If killing in the wilderness were ended, killing
Would not end before the Day of Judgment.
١٣. لو نفى القتل في البرية قتلا
لانتفى القتلُ قبل ذي الأَيامِ
14. Oh what an hour it was when they came
Riding the waves of that tumultuous throng!
١٤. يا لها ساعةً وقد أَقبلوا فيهِ
يخوضون موجَ ذاك الزِحامِ
15. The horsemen contained them from all sides
Like great kings among the great kings.
١٥. تحتويه الفرسانُ من كل صوب
كمليكٍ من الملوكِ العظامِ
16. It was as if the crowds were just some peasants
Who stood in his way to peace.
١٦. وكأَنَّ الجموع بعضُ الرعايا
وقفوا في طريقهِ للسلامِ
17. And the crowds were all craning their necks to see
That pitiful one led to his execution.
١٧. فاشرأَبَّ الجميعُ يطلبُ ان يعر
فَ ذاكَ المسوقَ للاعدامِ
18. Then he appeared, slender in body, an old man,
His head sprinkled with arrows of white hair.
١٨. إذ بدا وهو ناحلُ الجسم كهلٌ
رشقَ الشيب رأسه بسهامِ
19. The souls were struck with awe, for white hair
Calls souls to respect.
١٩. فتولَّى النفوسَ روعٌ لأَنَّ الشيبَ
يدعو النفوسَ الاحترامِ
20. Then silence reigned, until you could hear
The beating of hearts in bodies.
٢٠. ثمَّ ساد السكوتُ حتى لقد تسمع
نَقرَ القلوبِ في الأَجسامِ
21. And all eyes turned down to the platform
Where the executioner stood, indifferent.
٢١. وانثَنَت أَعينُ الجميع إلى الد
كَّةِ حيثُ الجلادُ دون اهتمامِ
22. And there the wretched one climbed up
Without any fear or hesitation.
٢٢. وإذا بالشقيِ يرقى إليها
دونَ ما رهبةٍ ولا إِحجامِ
23. He heard the verdict calmly, then prayed,
Sending blessings upon the brightest prophet.
٢٣. سمعَ الحكم هادئاً ثمَّ صلَّى
مُهدياً للنبيِ أَذكى السلامِ
24. And his gentle words had the impact of thunder
In that perfect silence.
٢٤. وأَلفاظِهِ الخفيفةِ وقعُ الرَعدِ
في ذلك السكوتِ التمامِ
25. Then he turned away as if he had merely been
An apparition that passed with dreams.
٢٥. ثمَّ ولّى كأَنه لم يكن إِلا
م كطيفٍ مضى معَ الأحلامِ
26. And in him the people saw a silent
Orator, speaking the highest words:
٢٦. وتراءي للناسِ فيهِ خطيبٌ
صامتٌ ناطقٌ بأَسمى كلامِ
27. "Oh wealthy ones, you are partners of mine,
Though not in this misfortune.
٢٧. يا ذوي المالِ أنتم شركاءُ
لي ولكن بغيرِ هذا الحمام
28. Had you wished, I would not have sinned.
Had you wished, I would have been sheltered in peace.
٢٨. لو أردتم لما ارتكبتُ المَعاصي
لو أردتم لكنتُ خِدنَ سلامِ
29. So fear God for the souls that poverty has thrown
Into misery and nakedness.
٢٩. فاتقوا اللَه في نفوسٍ رماها
الفَقرُ في أَسرِ شُقوةٍ وعُرامِ
30. Those with ample wealth pursue play,
Adornment and torment.
٣٠. من يَسيرِ الأَموالِ تُقصَدُ من لعبٍ
ومن زينةٍ ومن ايلامِ
31. The poor gain knowledge and piety,
And so decrease committing sins."
٣١. يستفيدُ الفقيرُ علماً وتقوى
وبهذا يِقلُّ فعلُ الحرامِ