Feedback

I remember Baghdad in the prime of my life,

ุฃุชุฐูƒุฑ ู…ู† ุจุบุฏุงุฏ ู…ู‚ุชุจู„ ุงู„ุนู…ุฑ

1. I remember Baghdad in the prime of my life,
With glory nestled between Al-Rusafa and Al-Jisr.

ูก. ุฃุชุฐูƒุฑู ู…ู† ุจุบุฏุงุฏูŽ ู…ู‚ุชุจู„ูŽ ุงู„ุนู…ุฑู
ูˆู…ุฌุฏุงู‹ ุซูˆู‰ ุจูŠู† ุงู„ุฑุตุงูุฉ ูˆุงู„ุฌุณุฑู

2. A people who erected mansions that did not last,
Yet what they built endures in good memory.

ูข. ูˆู‚ูˆู…ุงู‹ ุจู‡ุง ุดุงุฏูˆุง ุงู„ุนุฑูˆุดูŽ ูู„ู… ุชุฏูู…
ูˆู‚ุฏ ุฏุงู… ู…ุง ุดุงุฏูˆู‡ ู…ู† ุทูŠุจ ุงู„ุฐูƒุฑู

3. They were the jewel of the East in its entirety,
Then faded, leaving their mark idle.

ูฃ. ุฃูƒุงุฑู…ูŒ ูƒุงู†ูˆุง ุญูู„ูŠุฉ ุงู„ุดุฑู‚ ูƒู„ู‡
ูุฒุงู„ูˆุง ูˆุฃุถุญู‰ ู…ู†ู‡ู… ุนุงุทู„ูŽ ุงู„ู†ุญุฑู

4. The majlis of Harun, though expansive,
Was crowded with the lords of prose and verse.

ูค. ูˆู…ุฌู„ุณูŽ ู‡ุงุฑูˆู† ูˆู‚ุฏ ุถุงู‚ ุฑุญุจู‡ู
ุจุงู‡ู„ ุงู„ุญุฌู‰ ู…ู† ุณุงุฏุฉู ุงู„ู†ุธู…ู ูˆุงู„ู†ุซุฑู

5. A king the East and West feared his might,
And dreaded that the day would pass without goodness.

ูฅ. ู…ู„ูŠูƒูŒ ูŠู‡ุงุจูŽ ุงู„ุดุฑู‚ู ูˆุงู„ุบุฑุจู ุจุทุดู‡ู
ูˆูŠุฑู‡ุจู ุฃู† ูŠู…ุถูŠ ุงู„ู†ู‡ุงุฑ ุจู„ุง ุจุฑู

6. The elite of mankind competed at his door,
Yet the scholar sat foremost among them.

ูฆ. ุชู†ุงุฒุนู ุณุงุฏุงุช ุงู„ูˆุฑู‰ ุจุงุจู ุฏุงุฑู‡ู
ูˆูŠุฌู„ุณู ู…ู†ู‡ุง ุฎุงุฏู…ู ุงู„ุนู„ู…ู ููŠ ุงู„ุตุฏุฑู

7. Greetings to Baghdad, haven of deep thought,
For the eminent and pride once found there.

ูง. ุณู„ุงู…ูŒ ุนู„ู‰ ุจุบุฏุงุฏู ู…ู† ู…ุฏู…ู† ุงู„ููƒุฑู
ุจู…ุง ูƒุงู† ููŠู‡ุง ู…ู† ุนู„ุงุกู ูˆู…ู† ูุฎุฑู

8. Greetings to that civilization, which
Was a marvel of that age for certain.

ูจ. ุณู„ุงู…ูŒ ุนู„ู‰ ุชู„ูƒ ุงู„ุญุถุงุฑุฉู ุฅูู†ู‡ุง
ุชุนุฏู‘ู ุจุฐุงูƒ ุงู„ุนุตุฑู ู…ู† ุนุฌุจู ุงู„ุฏู‡ุฑู

9. A life that shone in the East for a time,
Like the life of roses, lasting only till dawn.

ูฉ. ุญูŠุงุฉูŒ ุฒู‡ุช ููŠ ุงู„ุดุฑู‚ู ุญูŠู†ุงู‹ ูƒุฃู†ู‡ุง
ุญูŠุงุฉู ูˆุฑูˆุฏู ู„ุง ุชุฏูˆู… ุณูˆู‰ ูุฌุฑู

10. A light appeared from it while the West slumbered
In the darkest ignorance, like the grave.

ูกู . ูˆู†ูˆุฑูŒ ุชุฌู„ู‘ูŽู‰ ู…ู†ู‡ู ูˆุงู„ุบุฑุจู ุบุงุฑู‚ูŒ
ู…ู† ุงู„ุฌู‡ู„ู ููŠ ุฃุฏุฌู‰ ุธู„ุงู…ุงู‹ ู…ู† ุงู„ู‚ุจุฑู

11. Glory to Him whose decree fate follows,
Taking it from ease to hardship and back again.

ูกูก. ูุณุจุญุงู† ู…ู† ูŠุฌุฑูŠ ุงู„ู‚ุถุงุกู ุจุฃูŽู…ุฑูู‡
ูŠุตุฑู‘ูููู‡ู ู…ู† ุญุงู„ ูŠุณุฑ ุฅู„ู‰ ุนุณุฑู

12. My fellow Easterners, is there an awakening
From that slumber, which my poetry hopes to inspire?

ูกูข. ุจู†ูŠ ุงู„ุดุฑู‚ ู‡ู„ ู…ู† ุฐู„ูƒ ุงู„ู†ูˆู… ูŠู‚ุธุฉูŒ
ุชูุฑุฌู‘ูŽู‰ ูˆู‡ู„ ูŠุฌุฏูŠ ูŠุชู†ุจูŠู‡ู… ุดุนุฑูŠ

13.
Rouse, my dear kinsmen, for long has your night been,

ูกูฃ. ุฃููŠู‚ูˆุง ุจู†ูŠ ุฃู…ูŠ ูู‚ุฏ ุทุงู„ ู„ูŠู„ูƒูู…
ูˆู„ุง ุชุฌุนู„ูˆุง ุฅุตุจุงุญูƒู… ู…ูˆุนุฏ ุงู„ุญุดุฑู

14. And do not make your dawn the time of resurrection.
Does ancestry, tongue, and homeland unite us,

ูกูค. ุฃูŠุฌู…ุนู†ุง ุฌู†ุณูŒ ูˆู„ุณู†ูŒ ูˆู…ูˆุทู†ูŒ
ูˆูŠูุฑูู‚ู†ุง ูˆู‡ู…ูŒ ุชุญูƒู‘ูŽู…ูŽ ููŠ ุงู„ููƒุฑู

15. While illusion divided our thoughts?
Do I desire the Chinese manโ€™s religion yet spurn

ูกูฅ. ุฃูŽุฃูŽุฑุบุจู ุจุงู„ุตูŠู†ูŠู‘ ุฏูŠู†ุงู‹ ูˆุฃูŽุฒุฏุฑูŠ
ุฃุฎูŠ ูˆุงุจู† ุฌู†ุณูŠ ุขู‡ู ู…ู† ุฐู„ูƒ ุงู„ุฃูŽู…ุฑู

16. My brother and fellow countryman? Woe to that matter!
Awaken from the ignorance that has intoxicated you,

ูกูฆ. ุฃูŽููŠู‚ูˆุง ู…ู† ุงู„ุฌู‡ู„ู ุงู„ุฐูŠ ู‚ุฏ ุณูƒุฑุชูู…
ุจู‡ ูุงู„ุฑุฏู‰ ูŠุง ู‚ูˆู…ู ููŠ ุฐู„ูƒ ุงู„ุณูƒุฑู

17. For perdition, my people, lies in that drunkenness.
Your soil is a religion for you, so follow it.

ูกูง. ุชุฑุงุจูƒู…ู ุฏูŠู†ูŒ ู„ูƒู… ูุงุชูุจุงุนู‡ู
ุฃุญู‚ู‘ู ูˆู…ู† ุฃูŽุฒุฑู‰ ุจุฐุงูƒ ูููŠ ูƒูุฑู

18. That is more right. Whoever rejects it is an infidel.
The advice of an Easterner who loves his country

ูกูจ. ู†ุตูŠุญุฉู ุดุฑู‚ูŠู ูŠุญุจู‘ู ุจู„ุงุฏู‡ู
ูˆุงุฎูˆุงู†ู‡ู ู„ุง ุฏูŠู†ูŽ ุฒูŠุฏู ูˆู„ุง ุนู…ุฑูˆ

19. And his brothers, not the religion of Zayd or โ€˜Amr.
It is a little in the heart, and I

ูกูฉ. ู‡ูŠ ุงู„ู†ุฒุฑู ููŠ ุงู„ูุคุงุฏู ูˆุงู†ู‘ูŽู‡
ุจุฑุบู…ูŠูŽ ุงู†ูŠ ุงู„ุขู† ุฑุงุถู ุจุฐุง ุงู„ู†ูŽุฒุฑู

20. Am content, despite it being little.
And in my breast is more - if I said it

ูขู . ูˆููŠ ุงู„ุตุฏุฑู ู…ู†ู‡ู ู…ุง ู„ูˆูŽุงู†ูŠ ุฃูŽู‚ูˆู„ู‡ู
ู„ุฃูŽู„ู‡ุจูŽ ู‚ุฑุทุงุณูŠ ูˆุถุงุกูŽ ุจู‡ู ุญุจุฑูŠ