Feedback

I pass by the graves, yearning

أمر على القبور وبي حنين

1. I pass by the graves, yearning
And longing for him who lies in the dust

١. أَمرُّ على القبور وبي حنينٌ
وشوقٌ للذي سكن الترابا

2. I say as I stand by it, my tears
Sprinkling pearls upon his earth

٢. اقول وقد وقفتُ بهِ ودمعي
يُنظِّم فوق تربتهِ حُبابا

3. And around me the stillness of death whispers
To my heart reverence and turmoil

٣. ومن حولي سكونُ الموتِ يوحي
إلى قلبي خشوعاً واضطرابا

4. Peace be upon you, lying in your grave
Shaded by its awe, veils

٤. سلاماً أَيها الثاوي بقبرٍ
تُظِّللهُ مهابتهُ حِجابا

5. Elias, did you forget us
And not mention your family and friends?

٥. أَإِلياسٌ اراك نأَيت عنا
ولم تذكر أهيلك والصحابا

6. You were not one, my beloved
To prolong your absence from those who love you

٦. ولم يكُ عهدنا بك يا حبيبي
تُطيل على محبيك الغيابا

7. If only you could see your home as it has become
Clothed in sorrows, mists

٧. فلو ابصرتَ دارك كيف أمست
من الأحزان ملبسةً ضبابا

8. Confusion roams among throngs
Who lost the right path at your death

٨. يطوفُ بها الذهولُ على جموعٍ
اضاعوا عند مصرعك الصوابا

9. Your mother beats her cheeks in bereavement
And calls out to Elias but no answer comes

٩. فأُمك تلطمُ الخدين ثكلى
وتدعو الياس لكن لا جوابا

10. And your grieving father, lost
Has become like a child, wailing

١٠. ووالدك الحزينُ بلا رشادٍ
غدا كالطفلِ ينتحبُ انتحابا

11. And your dear siblings are confused
By your matter, their words make no sense

١١. واخوتك الأُلى امسوا حيارى
لخطبك لا يحيرون الخطابا

12. Your family and friends, their tears
Flow, pouring out their souls

١٢. واهلك والرفاقُ لهم دموعٌ
تسيل نفوسهم فيها انسكابا

13. Oh! How hearts yearn for the departed
At whose death, gentle hearts melted

١٣. فيا لهفَ الفؤادِ على فقيدٍ
لمصرعه فؤاد اللطف ذابا

14. Oh! How knowledge yearns for the martyr
Who perished loving its students

١٤. ويا لهفَ العلومِ على شهيدٍ
تفانى في محبتها طِلابا

15. My friend, by God I'll not forget
My life through, your torment

١٥. صديقي ما أنا واللَهِ ناسٍ
مدى عمري سجاياك العذابا

16. Nor will I forget our sessions
Where we spent our youth

١٦. ولا أنسى مجالسنا اللواتي
صرفنا في مرابعها الشبابا

17. Whenever a crescent shines on the horizon
It reminds me of your crescent, gone

١٧. إذا ما لاحَ في افقٍ هلالٌ
يُذكِّرني هلالك حيث غابا

18. And if the breeze shakes a moist branch
I recall your moist branch, snapped

١٨. وإِن ثنتِ الصِبا غصناً رطيباً
ذكرتُ لغصنِكَ الرطبِ اقتضابا

19. So sleep, my companion, sleep reassured
Until God gathers all comrades

١٩. فنم يا صاحبي نم مطمئناً
إِلى أن يجمعَ اللَهُ الصحابا

20. Fear not the clouds holding back rain one day
If its water refuses to pour

٢٠. ولا تخشَ انحباسَ الغيم يوماً
إِذا ما ماؤُهُ أَبتِ انصبابا

21. For I have watered your grave with my eyes
With enough for eternity's clouds

٢١. فقد روَّيتُ قبركَ من عيوني
بما يكفيهِ للابد السحابا