1. O beautiful vision, how radiant you are
Illuminating existence with roses and myrtles
١. يا طلعة الحسنِ ما أَبهاكِ سافرةً
على الوجودِ سفورَ الوردِ والآسِ
2. You have consoled the Ma’louf family after their deep sorrows
Since the loss that afflicted their wounded hearts
٢. آسيتِ من آلِ معلوفٍ كلومَهُمُ
من بعدِ ما تاهَ فيها مبضعُ الآسي
3. Joy has flooded the valley as you appeared
A lovely girl, disdaining the garb of weddings
٣. فاضَ الهناءُ على الوادي وقد برزت
جميلةٌ تزهدي في ثوبِ أعراسِ
4. So rejoice, O noble falcon, in your lot
And accept the sincere affection of Elias
٤. فانعِم بما نلتَ يا شاهينُ مغتبطاً
واقبل تهانئ صافي الودِ إِلياسِ
5. Truly, I see Abraham following
In his father's footsteps, in generosity and chivalry
٥. إِني لابصر ابراهيمَ مقتفياً
آثارَ والدِهِ في الجودِ والباسِ
6. Today in the cradle, bound fast
Tomorrow mounting the heights by his will
٦. اليومَ في المَهدِ مشدودُ الوثاقِ وفي
غدٍ يشدُّ على العليا بأَمراسِ
7. His name was Friend of God, and without doubt
He will be Friend of God and humankind
٧. سميُّهُ كان خِلَّ اللَهِ وهو بلا
ريبٍ يكونُ خليلَ اللَه والناسِ
8. Raise your voice and call all people:
He is born to the best of parents
٨. أَرفِعِ الصوتَ ونادِ العالمين
ذاك مولودٌ لخير الوالدين
9. So the Ma'loufs in their joy
Are healed of that grievous wound
٩. فبنو معلوفَ في أَفراحِهِم
بَرِئوا من ذلك الجرحِ الثخين
10. I said to the Merciful One, on his date of birth
Grant to Abraham the fortune of the immortals
١٠. قلتُ للرحمنِ في تاريخهِ
هَب لإِبراهيمَ حظَّ الخالدين