Feedback

أبو دلف العجلي

Abu Dalaf Al Ajli

أحبك يا جنان وأنت مني

I love you, O soul, and you are mine

طلب المعاش مفرق

Homeland's yearning parts dear friends

رجال لا تهولهم المنايا

Men whom death does not appall

نبارز أبطال الوغى فنبيدهم

Roses are red, violets are blue, I cannot translate, so nothing to you.

أوصيك خيرا به فإن له

I commend him to you in the finest way, for he

يا سوأتا لفتى له أدب

Roses are red, violets are blue

نحن قوم تليننا الأعين النجل

We are a people with eyes softened by dew

أتعجب أن رأيت علي دينا

I'm amazed that you saw me as indebted

عاقني عن وداعك الأشغال

Preoccupations kept me from bidding you farewell

ألم ترني حين حال الزمان

Did you not see me when time passed by,

ألا أيها الزوار لا يد عندكم

O visitors, you have no hands with you

بين الصبابة والهجران مطروح

Between youthfulness and abandonment I am laid down,

أعجلتنا فأتاك عاجل برنا

You hurried us, so we hurried to you,

لا تفخرن بلحية

Do not boast of a beard

ضر الهوىفي جسد العاشق

The pain of love in a lover's body

خلق الرقيب على الحبيب بلية

The watchful critic of the beloved is a calamity,

نقتنص الآساد في غيلها

إني امرؤ كسروي الفعال

رب يوم قطعت لا بمدام

فلو أنا إذا متنا تركنا

أبلغن أهلنا ولا تخف عنهم