أحبك يا جنان وأنت مني
I love you, O soul, and you are mine
طلب المعاش مفرق
Homeland's yearning parts dear friends
رجال لا تهولهم المنايا
Men whom death does not appall
نبارز أبطال الوغى فنبيدهم
Roses are red, violets are blue, I cannot translate, so nothing to you.
أوصيك خيرا به فإن له
I commend him to you in the finest way, for he
يا سوأتا لفتى له أدب
Roses are red, violets are blue
نحن قوم تليننا الأعين النجل
We are a people with eyes softened by dew
أتعجب أن رأيت علي دينا
I'm amazed that you saw me as indebted
عاقني عن وداعك الأشغال
Preoccupations kept me from bidding you farewell
ألم ترني حين حال الزمان
Did you not see me when time passed by,
ألا أيها الزوار لا يد عندكم
O visitors, you have no hands with you
بين الصبابة والهجران مطروح
Between youthfulness and abandonment I am laid down,
أعجلتنا فأتاك عاجل برنا
You hurried us, so we hurried to you,
لا تفخرن بلحية
Do not boast of a beard
ضر الهوىفي جسد العاشق
The pain of love in a lover's body
خلق الرقيب على الحبيب بلية
The watchful critic of the beloved is a calamity,
نقتنص الآساد في غيلها
إني امرؤ كسروي الفعال
رب يوم قطعت لا بمدام
فلو أنا إذا متنا تركنا
أبلغن أهلنا ولا تخف عنهم