Feedback

Its branches in glories lengthened loftily

ู…ู† ุงู„ู‚ูˆู… ุทุงู„ุช ููŠ ุงู„ู…ุนุงู„ูŠ ูุฑูˆุนู‡ุง

1. Its branches in glories lengthened loftily
And its roots throve in endeavors

ูก. ู…ู† ุงู„ู‚ูˆู…ู ุทูŽุงู„ุชู’ ููŠ ุงู„ู’ู…ุนุงู„ูŠ ูุฑูˆุนูู‡ุง
ุนูู„ูˆู‘ุงู‹ ูˆุทุงุจุชู’ ููŠ ุงู„ู…ุณุงุนูŠ ุนุฑูˆู‚ูู‡ุง

2. If the noble tie themselves to benefactions
Then you are their brother, less than them not, and their sibling

ูข. ุฅุฐุง ุงู†ุชูŽุณูŽุจุชู’ ู„ูู„ู’ู…ูƒุฑู…ุงุชู ุจู†ูˆ ุงู„ุนูู„ู‰
ูุฃูŽู†ุช ุฃุฎููˆู‡ุง ุฏูŽูˆู†ูŽู‡ู…ู’ ูˆุดู‚ูŠู‚ูู‡ุง

3. And how many kings have you given shade to their thrones
And was it not for you, a temperament that can handle them

ูฃ. ูˆูƒูŽู…ู’ ู…ู† ู…ู„ูˆูƒู ู‚ุฏ ุซูŽู„ู„ู’ุชูŽ ุนุฑูˆุดู‡ูŽุง
ูˆู…ุง ูƒุงู†ูŽ ู„ูˆู„ุง ุฃู†ุชูŽ ุฎู„ู‚ูŒ ูŠูุทูŠู‚ูู‡ุง

4. They tyrannized and did wrongdoing and turned away
So their tyranny and wrongdoings befell them

ูค. ุทุบูŽุชู’ ูˆุจูŽุบูŽุชู’ ููุนู’ู„ ุงู„ูุณูˆู‚ู ูˆุฃุนุฑุถูŽุชู’
ูุญุงู‚ูŽ ุจู‡ุง ุทุบูŠุงู†ูู‡ุง ูˆูุณูˆู‚ูู‡ุง

5. You stood for them in every obscured plain
And their path darkened under the injustice

ูฅ. ุตู…ุฏุชูŽ ู„ูŽู‡ู…ู’ ููŠ ูƒู„ู‘ ุจูŠุฏุงุก ู…ูŽุฌู’ู‡ูŽู„
ูˆู‚ุฏ ุฃุธู’ู„ู…ุชู’ ุชุญุชูŽ ุงู„ุนุฌุงุฌู ุทุฑูŠู‚ูู‡ุง

6. And you let them drink the cup of wars as if
You poured over them in the heights its pure drink

ูฆ. ูˆุณู‚ูŠุชู‡ู… ูƒุฃุณูŽ ุงู„ุญุฑูˆุจู ูƒุฃู†ู‘ูŽู…ุง
ุฃุฏูŠุฑุชู’ ุนู„ูŠู‡ู… ุจุงู„ุนูˆุงู„ูŠ ุฑุญูŠู‚ูู‡ุง

7. And you entered them into the religion compellingly and obediently
And the deviance of the religion of God has appeared from it

ูง. ูˆุฃุฏู’ุฎูŽู„ู’ุชูŽู‡ู…ู’ ููŠ ุงู„ุฏูŠู† ูƒูŽุฑู‡ุงู‹ ูˆุทุงุนุฉู‹
ูˆู‚ุฏ ุจุงู† ู…ูู†ู’ ุฏูŠู† ุงู„ุฅูู„ู‡ู ู…ุฑูˆู‚ูู‡ุง

8. Until they pastured the right of Sharia and pastured
And was it not for you, its rights would not be pastured

ูจ. ุฅู„ู‰ ุฃู† ุฑุนูˆุง ุญู‚ู‘ ุงู„ุดู‘ูŽุฑูŠุนุฉู ูˆุงุฑุนูˆู’ุง
ูˆู…ุง ูƒูŽุงู† ู„ูŽูˆู„ุงูŽ ุฃูŽู†ุชูŽ ุชูุฑุนู‰ ุญู‚ูˆู‚ูู‡ุง

9. And you did not stop until its protectors willingly surrendered
And until its properties and slaves equalized

ูฉ. ูˆู…ุง ุฒูู„ุชูŽ ุญุชู‘ูŽู‰ ุงู†ู‚ุงุฏ ุทูˆุนุงู‹ ุญู…ุงุชู‡ุง
ูˆุญุชู‰ ุงุณุชูˆุชู’ ุฃู…ู„ุงูƒูู‡ุง ูˆุฑู‚ูŠู‚ูู‡ุง

10. And they came to you until its protectors willingly surrendered
And until its properties and slaves equalized

ูกู . ูˆุฌุงุกุชู’ูƒ ุญุชู‘ูŽู‰ ุงู†ู‚ุงุฏ ุทูˆุนุงู‹ ุญู…ุงุชู‡ุง
ูˆุญุชู‰ ุงุณุชูˆุชู’ ุฃู…ู„ุงูƒูู‡ุง ูˆุฑู‚ูŠู‚ูู‡ุง

11. Do I one day pasture resources for the weak
And issue from it a darkness I do not taste?

ูกูก. ุฃูŽุชุชุฑุนู ูŠูˆู…ุงู‹ ู„ูู„ู’ุนููุงุฉู ู…ูˆุงุฑุฏุงู‹
ูˆุฃุตุฏูุฑ ุนู†ู‡ุง ุธุงู…ูŠุงู‹ ู„ุง ุฃุฐูˆู‚ูู‡ุง

12. To you belongs the glory and loftiness with no contention
If a band argues the gloriesโ€™ claim.

ูกูข. ู„ูƒ ุงู„ู…ุฌุฏ ูˆุงู„ุนู„ูŠุงุก ุบูŠุฑ ู…ู†ุงุฒูŽุนู
ุฅุฐุง ู„ุฌูŽ ููŠ ุฏุนูˆู‰ ุงู„ู…ุนุงู„ูŠ ูุฑูŠู‚ู‡ุง