1. My excuse is a rosy cheek and a garden of roses
That remained thanking the horizon at dawn
ูก. ูุจู ู
ูุนุฐููุฑู ุฎุฏูู ูุฑุฏู ูุฌูุชููู
ููุฏ ุธููู ูุดูุฑ ุตูุจู ุงูุนุงุฑุถู ุงูุบุฏูู
2. I saw his ephemeral cheek and his cheek
Like the dawn shimmering with its ruby glow
ูข. ุนุงููุชู ู
ูู ุฎุฏููู ุงูููุงูู ูุนุงุฑุถู
ููุฑูุฒุฌู ุงูุตูุจุญู ู
ูุนู ูุงููุชู ุงูุดููู
3. His pearly smile appeared to me in a moment
As the blush adorned the cheek with perspiration
ูฃ. ููุงุญ ูู ุซุบุฑูู ุงูุฏุฑูู ูู ููุนูุณู
ูู
ุง ุชูููู ุฎุฏูู ุงูุฎููุฏู ุจุงูุนูุฑููู
4. The garden of beauty on his cheeks flourishing
With waters rippling, not stolen or pilfered
ูค. ูุฑูุถุฉู ุงูุญุณูู ูู ุฎุฏููู ู
ุคููุฉู
ููููู
ูุงู ุฏุจูุจู ุบูุฑ ู
ูุณูุชูุฑููู
5. Protect your glance from him, in his glances
Where the fresh narcissus blossoms stare
ูฅ. ูุฒูู ูุญุงุธูู ู
ููู ูู ููุงุญุธููู
ูุงููููุฑุฌูุณู ุงูุบูุถ ูููุง ุดุงุฎุต ุงูุญุฏูู
6. Marvel at my complexion and pearls in his mouth
Of dazzling yellow or of purest white
ูฆ. ูุงุนุฌุจู ูููููููู ูุนูุฏ ุงูุฏุฑู ูู ูู
ููู
ู
ู ุฃุตูุฑู ูุงูุนู ุฃู ุฃุจููุถู ููู
7. When he smiles one day, Iโd say the sun
Of day has risen with the stars of dusk shining
ูง. ุฅุฐุง ุชุจุณูู
ู ููู
ุงู ููุชู ูุฏ ุทูููุนุชู
ุดู
ุณู ุงูููุงุฑู ููุงุญุชู ุฃูุฌู
ุงูุบุณูู
8. I embraced him with his tresses undone
A curtain spreading its fringes to the horizon
ูจ. ุนุงููุชูู ููู ู
ูุฑุฎู ู
ูู ุฐูุงุฆุจูู
ุณุชุฑุงู ูู
ุฏู ุญูุงุดูู ุนูู ุงูุฃููู
9. When I inhaled the basil scent of his cheek
A diffusion that scents every breather
ูฉ. ูุฅุฐ ุชูุดูููุชู ู
ู ุฑูุญุงู ุนุงุฑุถูู
ูุดุฑุงู ุชุนุทูุฑ ู
ูู ูู ู
ูููุชุดููู
10. I wiped the traces of my kiss stealthily with my hand
Until it was perfumed with its fragrant spread
ูกู . ู
ุณุญุชู ุขุซุงุฑ ูุซู
ู ุฎููุฉู ุจูุฏู
ุญุชูู ุงููุชูุณูุชู ุฃุฑุฌุงู ู
ู ูุดุฑูู ุงูุนูุจูู
11. Oh you who left me there intoxicated, sustained by him
A drunkenness like the myrtleโs waking from slumber
ูกูก. ูุง ุชุงุฑูู ูููู ุณูุฑุงูุงู ุฃู
ูุฏู ุจูู
ุณููุฑุงู ูู
ุง ูุจูู ุงููุณููุงู ู
ู ุงุฑููู
12. And raised above all lovers a status
That none before had ever attained
ูกูข. ูุฑุงูุนู ููู ุฃููู ุงูุญูุจ ู
ุฑุชุจุฉู
ู
ุง ูุงู ูุทู ุฅูููุง ูุจู ุฐุงู ุฑููู
13. Go easy on the heartsick lovers, for you
Have mounted them, layer upon layer, on the earth
ูกูฃ. ููููู ููููุงู ุนูู ุฃูู ุงูุบูุฑุงู
ูููุฏู
ุฃุฑูุจุชููู
ุทูุจููุงู ูู ุงูุฃุฑุถู ุนููู ุทูุจู
14. My soul is ransom for arrows unleashed from you
Which the solidity of mail and shields did not avail
ูกูค. ููุณู ูุฏุงุก ุณูุงู
ู ู
ูููู ู
ูุฑูุณููุฉู
ูู
ุชูุบูู ุนููุง ุตูุงุจู ุงูุจููุถู ูุงูุฏููุฑูู
15. And a cheek that ignited the fires of passion, so one
It touched, none but the inflamed escaped
ูกูฅ. ููุฌูุฉู ุฃููุฏุชู ูุงุฑ ุงูุบูุฑุงู
ู ููู
ููู
ู
ุณููุชููู ูู
ููุฌู ู
ููุง ุบูุฑู ู
ุญุชุฑูู
16. You appear to us in the blood of lovers in robes
As the sword appears reddened from the shedding
ูกูฆ. ุชุจุฏู ููููุง ู
ู ุฏู
ุงูุนุดูุงูู ูู ุญููููู
ูู
ุง ุจุฏุง ุงูุณููููู ู
ูุญู
ุฑูุงู ู
ูู ุงูุนูููู
17. And a figure soft as the branch of acacia
Appearing arousing the tender leaves
ูกูง. ููุงู
ุฉู ู
ุซู ุบูุตู ุงูุจูุงูู ูุงุนู
ุฉู
ุจุฏุชู ูููููุฌุช ุงููุฑูุงุกู ูู ุงููุฑูู
18. Willowy, no matter how the waters of youth flow in her
The waters flee while the branch sways
ูกูจ. ูููุงุก ู
ูู
ุง ุฌุฑู ู
ุงุกู ุงูุดููุจุงุจู ุจููุง
ูุงูู
ุงุก ูู ููุฑูุจู ูุงูุบูุตููู ูู ูููู
19. The branches pass by her as she remains downcast
While the birds twitter deliriously and fervently
ูกูฉ. ุชูุบุฏู ุงูุบุตูู ูุฏููุง ููู ู
ูุทุฑูุฉู
ูุงูุทูุฑู ุชุณุฌูุนู ู
ู ุชููู ูู
ู ุดุจูู